Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
All developing countries will need continued support to pursue sustainable development, but the kind of support needed will change over time. Для достижения целей устойчивого развития всем развивающимся странам потребуется дальнейшая поддержка, однако характер требуемой помощи со временем будет меняться.
The rapporteur on follow-up will prepare a draft report which it will submit to the Committee for its consideration once a year. Докладчик по последующей деятельности готовит проект доклада, который он раз в год будет представлять на рассмотрение Комитету.
Appropriate capacity-building and human resources training must go hand in hand and will require continued political will and support. Будет необходимо одновременно обеспечивать наращивание соответствующего потенциала и подготовку кадров, для чего потребуются неизменная политическая воля и непрерывная поддержка.
The implementation of the plan will require additional resources whose availability will determine the pace of completion. Осуществление этого плана потребует дополнительных ресурсов, наличие которых и будет определять темпы завершения работы.
The planned expenditures will reduce cash balances but UNICEF will continue to meet prudent liquidity requirement. Планируемые сметные расходы сократят остатки наличных средств, однако ЮНИСЕФ будет по-прежнему соблюдать требование минимально приемлемого разумного уровня ликвидности.
The Implementation Support Unit will ensure that such support will continue at future meetings. И Группа имплементационной поддержки будет обеспечивать, что такая поддержка продолжалась и на будущих совещаниях.
Disposition will be subject to IAEA monitoring and will transform the material into forms that cannot be used for nuclear weapons. Удаление будет сопряжено с мониторингом МАГАТЭ и с трансформацией материала в формы, которые не могут быть использованы для ядерного оружия.
Only then will the bill will be made public. И только в этот момент законопроект будет опубликован.
WFP will be accountable and will provide value for money ВПП будет обеспечивать подотчетность своей работы и максимальную отдачу от вложенных средств
A steering committee will provide strategic orientations and will validate the technical work produced by the group. Руководящий комитет будет представлять стратегические указания и проверять технические материалы, подготовленные Группой.
This will be followed up diligently and the status of the Protocol in respect of its ratification will be reported upon. Будет сделано все возможное для этого, и о статусе Протокола в отношении его ратификации будет сообщено дополнительно.
Ultimately however, progress in the Conference will depend on political will. Однако в конечном итоге прогресс на Конференции будет зависеть от политической воли.
The national policy on housing has been drafted; and it will be brought for further discussion and will be finalized in the future. Разработан проект национальной программы в жилищной сфере; он станет предметом дополнительного обсуждения и будет завершен в будущем.
It is intended that these amendments will be included in an Organised Crime and Anti-Corruption Bill that will be introduced in Parliament in late 2013. Предполагается, что эти поправки будут включены в законопроект о борьбе с организованной преступностью и коррупцией, который будет представлен в парламент в конце 2013 года.
The relative balance between these three areas will vary depending on local circumstances, as will the programme strategies. Относительный баланс между этими тремя областями равно как и программные стратегии будет варьироваться в зависимости от местных условий.
However, the frequency of census data updates will not be annual; they will conform to accepted actuarial standards. И хотя данные переписи ежегодно не обновляются, актуарная оценка будет соответствовать общепринятым актуарным стандартам.
Its implementation will require a transformation of socio-economic development paradigms, since purely technological fixes will not be sufficient. Его исполнение потребует трансформации парадигмы социально-экономического развития, так как решения чисто технических проблем будет недостаточно.
In 2012, this parameter will be adjusted and the new decree will include other measures in support of women. В 2012 году этот параметр будет адаптирован, а в новое Постановление будут включены другие меры в интересах женщин.
These priorities will translate into the several raising awareness and training activities, which will include the participation of mediators. Эти приоритетные задачи обусловливают проведение нескольких мероприятий по повышению уровня осведомленности и обучению, что также будет включать участие посредников.
It is envisaged that the reviews will pay attention to provisions which will protect and promote the rights of women and children. Предусмотрено, что в процессе пересмотра будет уделяться внимание положениям, направленным на защиту прав и отстаивание интересов женщин и детей.
This will require additional finance which is hoped will be forthcoming from various development partners who have supported gender equality initiatives in the country. Это потребует дополнительного финансирования, которое, как ожидается, будет поступать от разных партнеров по развитию, которые поддержали инициативы обеспечения гендерного равенства в стране.
The President of the Human Rights Council will open the Forum and introduce the Chairperson, who will preside over the plenary sessions. Председатель Совета по правам человека откроет Форум и представит Председателя Форума, который будет вести пленарные заседания.
The relevant document will provide the major guidelines for political action in this sphere as it will be implemented via a cross-sectoral approach. В соответствующем документе будут содержаться основные руководящие принципы в отношении политических действий в данной сфере, поскольку он будет осуществляться с помощью межсекторального подхода.
During 2013, a national Task Force of independent researchers and practitioners will identify local good practices which will be used to further policy development. В 2013 году созданная в стране целевая группа независимых исследователей и специалистов-практиков займется выявлением примеров передового опыта, накопленного на местах, который будет использован для дальнейшей разработки политики.
The integration of immigrants through sports will be continued and the proposals of the development programme will be taken into account . Интеграция иммигрантов посредством спорта будет продолжена, а предложения по программе развития будут приниматься во внимание .