| It will give him political guidance on peace implementation. | Совет будет давать Высокому представителю руководящие политические указания относительно выполнения Мирного соглашения. |
| The Government hopes that normal cross border activities will continue as usual. | Правительство надеется, что нормальная деятельность, связанная с пересечением границы, будет продолжаться как обычно. |
| But a new act which will further rationalize the various departments is under consideration. | Однако в настоящее время рассматривается проект нового закона, в соответствии с которым будет осуществлена дальнейшая рационализация различных департаментов. |
| The programme will run for two years from 1 January 1995. | Указанная программа будет осуществляться на протяжении двух лет, начиная с 1 января 1995 года. |
| Five sectors will be drawn along administrative boundaries to facilitate coordination with the Haitian authorities. | Будет создано пять секторов, границы которых для облегчения координации деятельности с гаитянскими властями будут проходить по административным границам. |
| Each sector will have one infantry battalion. | В каждом секторе будет развернуто по одному пехотному батальону. |
| It will also include a statistical annex. | В публикацию будет также включено приложение со статистическими данными. |
| The article offers a simple and flexible approach that will assist States with watercourse disputes. | В этой статье предлагается простой и гибкий подход, который будет помогать государствам решать споры, связанные с водотоками. |
| The Secretary-General will nevertheless continue to pursue these targets with vigour and determination. | Тем не менее Генеральный секретарь будет энергично и решительно продолжать вести работу по достижению этих показателей. |
| The consequences of Chernobyl will remain on the international agenda. | Вопрос о последствиях чернобыльской катастрофы будет оставаться в повестке дня международного сообщества и впредь. |
| The third phase will emphasize policy development and public participation. | Третий будет предусматривать в первую очередь разработку политики и широкое участие общественности. |
| These will greatly depend on supply from China. | Это будет в огромной степени зависеть от поставок из Китая. |
| Governments will need to develop their educational strategies accordingly. | Соответственно, правительствам необходимо будет разработать надлежащие стратегии в области образования. |
| This report will review progress with respect to population programmes and related development activities. | В этом докладе будет рассмотрен ход осуществления программ в области народонаселения и связанных с ними мероприятий в области развития. |
| It will comprise three main activities: research, networking, and policy advice. | Проект будет предусматривать осуществление трех основных видов деятельности: проведение научных исследований, обеспечение сетевого взаимодействия и оказание консультативной помощи по политическим вопросам. |
| The project will produce a number of policy-oriented papers early in 1995. | В рамках этого проекта в начале 1995 года будет подготовлен ряд документов, имеющих политическую направленность. |
| Approximately eight occasional papers will be published by early 1995. | В начале 1995 года будет опубликовано приблизительно восемь непериодических документов для специального пользования. |
| A communications facility will offer international telephone and facsimile services. | Служба связи будет предоставлять услуги, связанные с обеспечением международной телефонной и факсимильной связи. |
| The Committee recognizes that adjustment programmes will often be unavoidable... | Комитет признает, что осуществление программ по перестройке экономики будет зачастую неизбежным и что они нередко будут включать жесткие меры. |
| That assistance will continue as further human rights staff are deployed. | Эта помощь будет предоставляться и далее по мере прибытия новых сотрудников по вопросам прав человека. |
| With further progress additional troops will be withdrawn. | По мере достижения дальнейшего прогресса будет выведено дополнительное количество военнослужащих. |
| Several sites will be monitored by remote-controlled cameras. | На некоторых объектах наблюдение будет проводиться с помощью видеокамер с дистанционным управлением. |
| Spontaneous and disorganized returns will increase, with a likelihood of incidents of violence. | Число случаев стихийного и неорганизованного возвращения будет возрастать, что сопряжено с вероятностью инцидентов, связанных с насилием. |
| The fund will invest in micro-finance institutions that deliver financial services to the poor. | Этот фонд будет инвестировать средства в учреждения, занимающиеся вопросами микрофинансирования, которые предоставляют финансовые услуги малоимущим слоям населения. |
| The group will report regularly to the Mechanism. | Эта группа будет регулярно информировать Постоянный орган о своей деятельности. |