It will give him political guidance on peace implementation. |
Совет будет давать Высокому представителю руководящие политические указания относительно выполнения Мирного соглашения. |
The Government hopes that normal cross border activities will continue as usual. |
Правительство надеется, что нормальная деятельность, связанная с пересечением границы, будет продолжаться как обычно. |
But a new act which will further rationalize the various departments is under consideration. |
Однако в настоящее время рассматривается проект нового закона, в соответствии с которым будет осуществлена дальнейшая рационализация различных департаментов. |
The programme will run for two years from 1 January 1995. |
Указанная программа будет осуществляться на протяжении двух лет, начиная с 1 января 1995 года. |
Five sectors will be drawn along administrative boundaries to facilitate coordination with the Haitian authorities. |
Будет создано пять секторов, границы которых для облегчения координации деятельности с гаитянскими властями будут проходить по административным границам. |
Each sector will have one infantry battalion. |
В каждом секторе будет развернуто по одному пехотному батальону. |
It will also include a statistical annex. |
В публикацию будет также включено приложение со статистическими данными. |
The article offers a simple and flexible approach that will assist States with watercourse disputes. |
В этой статье предлагается простой и гибкий подход, который будет помогать государствам решать споры, связанные с водотоками. |
The Secretary-General will nevertheless continue to pursue these targets with vigour and determination. |
Тем не менее Генеральный секретарь будет энергично и решительно продолжать вести работу по достижению этих показателей. |
The consequences of Chernobyl will remain on the international agenda. |
Вопрос о последствиях чернобыльской катастрофы будет оставаться в повестке дня международного сообщества и впредь. |
The third phase will emphasize policy development and public participation. |
Третий будет предусматривать в первую очередь разработку политики и широкое участие общественности. |
These will greatly depend on supply from China. |
Это будет в огромной степени зависеть от поставок из Китая. |
Governments will need to develop their educational strategies accordingly. |
Соответственно, правительствам необходимо будет разработать надлежащие стратегии в области образования. |
This report will review progress with respect to population programmes and related development activities. |
В этом докладе будет рассмотрен ход осуществления программ в области народонаселения и связанных с ними мероприятий в области развития. |
It will comprise three main activities: research, networking, and policy advice. |
Проект будет предусматривать осуществление трех основных видов деятельности: проведение научных исследований, обеспечение сетевого взаимодействия и оказание консультативной помощи по политическим вопросам. |
The project will produce a number of policy-oriented papers early in 1995. |
В рамках этого проекта в начале 1995 года будет подготовлен ряд документов, имеющих политическую направленность. |
Approximately eight occasional papers will be published by early 1995. |
В начале 1995 года будет опубликовано приблизительно восемь непериодических документов для специального пользования. |
A communications facility will offer international telephone and facsimile services. |
Служба связи будет предоставлять услуги, связанные с обеспечением международной телефонной и факсимильной связи. |
The Committee recognizes that adjustment programmes will often be unavoidable... |
Комитет признает, что осуществление программ по перестройке экономики будет зачастую неизбежным и что они нередко будут включать жесткие меры. |
That assistance will continue as further human rights staff are deployed. |
Эта помощь будет предоставляться и далее по мере прибытия новых сотрудников по вопросам прав человека. |
With further progress additional troops will be withdrawn. |
По мере достижения дальнейшего прогресса будет выведено дополнительное количество военнослужащих. |
Several sites will be monitored by remote-controlled cameras. |
На некоторых объектах наблюдение будет проводиться с помощью видеокамер с дистанционным управлением. |
Spontaneous and disorganized returns will increase, with a likelihood of incidents of violence. |
Число случаев стихийного и неорганизованного возвращения будет возрастать, что сопряжено с вероятностью инцидентов, связанных с насилием. |
The fund will invest in micro-finance institutions that deliver financial services to the poor. |
Этот фонд будет инвестировать средства в учреждения, занимающиеся вопросами микрофинансирования, которые предоставляют финансовые услуги малоимущим слоям населения. |
The group will report regularly to the Mechanism. |
Эта группа будет регулярно информировать Постоянный орган о своей деятельности. |