| Obama will say all the right things during his visit, and will be cheered everywhere. | Обама во время своего визита будет говорить все правильные слова, и его повсюду будут приветствовать. |
| The meeting, in which groups of parliamentarians from all regions will participate, will be hosted by the Parliament of the Netherlands. | Это совещание, в работе которого примут участие группы парламентариев из всех регионов, будет проводиться по приглашению парламента Нидерландов. |
| The new organizational culture will provide an environment in which all staff will be motivated and encouraged to be innovative. | Новая организационная культура создаст условия, в которых будет стимулироваться и поощряться проявление новаторского подхода всеми сотрудниками. |
| National experiences and lessons learned will be assessed at regional seminars and an international consultation will be organized by ILO in November 1999. | Опыт стран и извлеченные уроки получат свою оценку в ходе региональных семинаров и Международного консультативного форума, который будет организован МОТ в ноябре 1999 года. |
| A long-term plan with pragmatic results that will satisfy the requirements of the Action Plan will then be prepared. | Затем будет подготовлен долгосрочный план в расчете на практические результаты, которые будут отвечать требованиям Плана действий. |
| Evaluations will examine the impact of activities against their objectives and will propose practical recommendations to deal with deficiencies. | В ходе оценок будет проводиться анализ отдачи от деятельности по проектам и программам через призму их целей и предлагаться практические рекомендации для устранения недостатков. |
| In this year the construction of the railway line Bratislava-Kitsee will be finished, which will connect Slovakia with Austria. | В этом году будет завершено строительство железнодорожной линии Братислава - Китзе, которая соединит Словакию с Австрией. |
| The second panel will be devoted to the theme of the social impact of globalization and will have as its topic poverty eradication. | Обсуждение во второй группе будет посвящено теме социального воздействия глобализации, и участники обсудят проблему искоренения нищеты. |
| A questionnaire will be designed accordingly and will be distributed by mail. | Вопросник будет составлен соответствующим образом и разослан по почте. |
| Although this will be particularly true in Western Europe, this will increasingly be a common perspective for all ECE Governments. | Хотя главным образом это касается Западной Европы, такая ситуация будет все более характерна в перспективе для всех стран ЕЭК. |
| The Centre will operate on computer hardware donated by the State Science and Technology Commission and will be based at the Macau Foundation. | Центр будет использовать компьютерное оборудование, предоставленное упомянутой Государственной комиссией, и будет располагаться в Фонде Макао. |
| The World Development Report, 2000 will be on poverty and will involve a highly collaborative process. | Проблеме нищеты будет посвящен "Отчет о мировом развитии" в 2000 году, и в процессе его подготовки будет использоваться высокая степень сотрудничества. |
| I envisage that the Special Representative will report to both Secretaries-General and will take guidance from both of them. | По моему замыслу, Специальный представитель будет докладывать обоим генеральным секретарям и будет от них обоих получать руководящие указания. |
| The ACC Steering Committee will act as a focal point to stimulate implementation and will work with lead agencies as they launch their agreed programmes. | Руководящий комитет будет выполнять функции координационного центра в целях стимулирования осуществления и будет взаимодействовать с ведущими учреждениями по мере развертывания их согласованных программ. |
| 9.49 A second dimension will be the examination of national policies, in which attention will be focused on two aspects. | 9.49 Вторым направлением будет изучение национальной политики, при котором основное внимание будет сосредоточено на двух аспектах. |
| Third, they will explore preventative action of different kinds, as will be illustrated with two case studies. | И в-третьих, будут проанализированы превентивные меры различного рода, что будет проиллюстрировано двумя тематическими исследованиями. |
| OAS will continue to operate as a registry of advances and will provide technical support to the Group. | ОАГ будет продолжать выполнять функции учета достигнутых успехов и оказывать техническую поддержку Группе. |
| Further, the administration will advise partners that the provision for charging interest on arrears will be enforced. | Кроме того, администрация сообщит партнерам о том, что будет выполняться положение о начислении процентов по задолженности. |
| Tanzania will support any efforts by this Assembly which will ensure that peace obtains in Angola. | Танзания будет поддерживать все усилия нашей Ассамблеи, которые будут содействовать достижению мира в Анголе. |
| The strength of the Mission will continue to be reduced gradually and will reach the recommended level of 106 in November 1997. | Численный состав Миссии будет постепенно сокращаться и достигнет рекомендованного уровня в 106 человек в ноябре 1997 года. |
| It is therefore expected that there will be an improvement in the quality of health information collection which will also contribute effectively to disease control. | Соответственно, ожидается, что это приведет к повышению качества собираемой медицинской информации, что будет способствовать борьбе с заболеваниями. |
| The Special Representative will establish his office in Nairobi, but will travel frequently and extensively throughout the region. | Специальный представитель создаст свою канцелярию в Найроби, но будет совершать частые и обширные поездки по всему району. |
| In addition, difficult winter conditions will mean that the next period of major returns will not occur until the spring of 1998. | Кроме того, суровая зима будет означать, что следующий период активного возвращения начнется не ранее весны 1998 года. |
| That occasion will be a unique event to which the presence of parliamentarians will lend particular relevance. | Это будет уникальное событие, которому присутствие парламентариев придаст особую актуальность. |
| Russia will take an active part in it and will promote its effective activities. | Россия примет в ней активное участие и будет способствовать ее эффективной деятельности. |