Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
This framework will consist of new development indicators that will succeed and replace the Millennium Development Goals in 2015. Этот набор будет состоять из новых показателей развития, которые станут преемниками и заменят собой Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в 2015 году.
It is clear that there will be initial problems which will have to be solved early on. Ясно, что тут будут иметь место первоначальные проблемы, которые надо будет разрешить на ранней стадии.
This will include an information paper for NDEs explaining the process by which UNEP will handle requests from developing countries. Они будут включать информационную записку для ННО с разъяснением процедуры, по которой ЮНЕП будет рассматривать запросы развивающихся стран.
The guidelines will be published as a live document that will be updated on the basis of experiences in countries. Руководящие указания будут опубликованы в качестве открытого для внесения поправок документа, который будет обновляться на основе опыта отдельных стран.
The initial e-learning course will be a pilot project in what will hopefully become a comprehensive study programme on women in Buddhism. Первоначальный курс электронного обучения будет представлять собой экспериментальный проект, который, как следует надеяться, превратится в программу всестороннего исследования роли женщин в буддизме.
While all organizations engaged in any collaboration will share its main objective, it should be considered that each organization will also have its own interest. Хотя все организации, участвующие в том или ином партнерстве, будут добиваться достижения его главной цели, следует понимать, что каждая организация будет также преследовать свои собственные интересы.
Their adoption by the world's Governments will be a test of political will. Их принятие правительствами стран мира будет испытанием политической воли.
It was noted that the secretariat will conduct this self-evaluation and Expert Group members will receive a questionnaire over the coming months. Было отмечено, что эта самооценка будет проведена секретариатом и что члены Группы экспертов в ближайшие месяцы получат вопросник.
It will include criteria and methodologies for an appropriate risk assessment of real estate properties that will be comparable across borders. Они будут включать критерии и методологии для надлежащей оценки рисков, связанных с недвижимостью, которая будет сопоставима с аналогичными оценками в других странах.
General statements will be delivered in the Theatre of the QNCC, which will be specially equipped to allow webcasting. Общие прения будут проходить в Театральном зале КНЦК, который будет специально оборудован для веб-трансляций.
However, traditional livelihoods alone will evidently not be sufficient and a significant transformation will be required throughout the region. Вместе с тем очевидно, что традиционных способов жизнеобеспечения будет недостаточно и в масштабах всего региона потребуется провести существенные преобразования.
The workshop report will be published in November and will be made available on the Adaptation Committee's web pages. Доклад о работе рабочего совещания будет опубликован в ноябре и размещен на веб-страницах Комитета по адаптации.
The subprogramme will support projects to reduce greenhouse gas emissions and will promote projects for gas infrastructure and transportation networks. По линии подпрограммы будет оказываться поддержка проектам сокращения выбросов парниковых газов и содействие в реализации проектов создания газовой инфраструктуры и транспортных сетей.
There will be a version for detainees that will be translated into the most pertinent languages. Отдельный комплект материалов, предназначенный для заключенных, будет переведен на наиболее востребованные языки.
She will ensure the continuity of the work of her predecessors, and will explore new directions. Она будет обеспечивать преемственность работы своих предшественников и исследовать новые направления.
The Organization's first project with Tokelau will be funded under the FAO technical cooperation programme and will focus on inshore sustainable land management planning. Первый проект Организации в Токелау будет финансироваться в рамках программы технического сотрудничества ФАО и будет посвящен планированию рационального землепользования в прибрежных районах.
A group of governmental experts on an FMCT will be established, and it will commence its work next year. В следующем году будет создана и начнет работу группа правительственных экспертов по ДЗПРМ.
It will make every effort to do so and hopes that those efforts will be reciprocated. Она будет делать для этого все возможное и надеется, что они, со своей стороны, готовы сделать встречные шаги.
The Hague branch will be co-located with the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the period in which they will overlap. Отделение в Гааге будет располагаться в помещениях Международного трибунала по бывшей Югославии до тех пор, пока их функции будут частично дублироваться.
The latter will be sealed by OPCW personnel after their certification for maritime shipment and each container will be equipped with a tracking device. Они будут опечатаны персоналом ОЗХО после их сертификации к отправке морским транспортом, и каждый контейнер будет оснащен отслеживающим устройством.
The Group of Experts will be updated on the progress and will discuss possible next steps. Группа экспертов будет ознакомлена с ходом работы и обсудит возможные дальнейшие шаги.
Participants will discuss the cooperation on projects and will be invited to propose specific, cooperative projects involving multiple agencies present at the meeting. Участники обсудят сотрудничество в рамках проектов, и им будет предложено выдвинуть конкретные предложения по проектам сотрудничества с участием ряда учреждений, принимающих участие в работе совещания.
The findings highlighted that the need for irrigation will grow, as will investments in the energy sector. Сделанные на нем выводы четко показали, что необходимость в орошении будет расти, равно как и инвестиции в энергетический сектор.
Fiscal policies will remain moderately expansionary and will continue to provide support for growth. Будет по-прежнему проводиться ориентированная на стимулирование умеренного экономического роста налогово-бюджетная политика.
It will also provide facilities and infrastructure on that land, which it will use to establish enterprises. Оно будет также предоставлять помещения и объекты инфраструктуры на этой земле, которые будут использоваться для создания предприятий.