Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
The project will probably extend beyond 1995. Осуществление данного проекта будет, по-видимому, продлено после 1995 года.
OIOS will do its share towards achieving this goal. УСВН будет делать все, что от него зависит, для достижения этой цели.
This will increasingly lead to international labour migration. Это все в большей степени будет приводить к международной миграции рабочей силы.
The electoral technical assistance project will also be reviewed. Кроме того, будет проведен обзор проекта оказания технической помощи в проведении выборов.
Accordingly, at this fiftieth session Africa will continue to emphasize conflict solution and peace-keeping operations. Соответственно, на этой пятидесятой сессии Африка будет и далее уделять особое внимание вопросу урегулирования конфликтов и операциям по поддержанию мира.
The savings will derive mainly from lower salary and operating costs. Экономия средств будет обеспечена главным образом за счет сокращения расходов на выплату заработной платы и оперативных расходов.
The project started in 1994 and will run for three years. Этот проект был начат в 1994 году и будет осуществляться в течение трех лет.
It will become operational very shortly. В ближайшее время эта система будет полностью введена в действие.
This will involve computerizing communications systems, strengthening reference holdings, and conducting training programmes. Это будет связано с компьютеризацией коммуникационных систем, расширением базы справочных материалов и осуществлением программ в области подготовки кадров.
I am convinced this decision will speed the comprehensive test ban next year. Я убежден, что это решение будет способствовать заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний в будущем году.
Barbados will participate fully in this historic session. Барбадос будет в полной мере участвовать в этой исторической сессии.
Indeed, good environmental housekeeping will encourage economic growth rather than hinder it. На самом деле, хорошее управление окружающей средой будет лишь способствовать экономическому росту, а не замедлять его.
Africa will develop whether or not Europe's forgets Africa. Африка будет развиваться независимо от того, забудет о ней Европа или нет.
Cuba will continue with its forward movement to change and develop. Куба и впредь будет продолжать свое движение вперед, внося изменения и стремясь к развитию.
Others will be linked as soon as local conditions permit. Для остальных из них такая связь будет установлена, как только позволят местные условия.
Its programmes will highlight assistance in environmental planning, capacity building and regional/thematic initiatives. В его программах особое значение будет придаваться оказанию помощи планированию, созданию возможностей и региональным/тематическим инициативам в области охраны окружающей среды.
Such a treaty will advance global norms. Благодаря такому договору будет достигнут прогресс в осуществлении глобальных норм.
We hope that such assistance will mitigate their suffering. Мы надеемся на то, что эта помощь будет способствовать уменьшению страданий этого народа.
Any large-scale examination of development financing will need to address these issues. Этим вопросам необходимо будет уделять внимание при проведении любого широкомасштабного исследования в области финансирования развития.
We hope it will be adopted by consensus. Мы надеемся на то, что он будет принят консенсусом.
Well-designed training and advisory services provided by non-governmental organizations and enterprise associations will be important. Хорошо отлаженная система услуг по подготовке кадров и консультированию, оказываемых неправительственными организациями и производственными ассоциациями, будет также иметь важное значение.
Demand for family-planning services will increase dramatically during the period 1994-2005. В период 1994-2005 годов будет происходить резкий рост спроса на услуги по планированию семьи.
To strengthen community capacity and sustainability, stronger community advocacy and management capabilities will be supported. В целях укрепления общинного потенциала и повышения устойчивости необходимо будет поддерживать обеспечение на общинном уровне соответствующих возможностей в области пропаганды и управления.
Forecasts of vaccine requirements indicate that volume will continue to increase. Прогнозы потребностей в вакцинах указывают на то, что спрос на них будет продолжать возрастать.
UNICEF will endeavour to identify additional organizations with large fund-raising potential. ЮНИСЕФ будет также принимать меры и для выявления других организаций, обладающих значительным потенциалом с точки зрения мобилизации ресурсов.