A higher level of quick-impact projects will also continue over the coming months, but will decrease as reconstruction activities increase. |
В предстоящие месяцы будет также продолжать увеличиваться число проектов с быстрой отдачей, которое затем сократится по мере активизации восстановительных работ. |
The plans will outline the overall strategic direction and support that PFP will deliver to each country to achieve results. |
Планы будут обрисовывать общее стратегическое руководство и поддержку, которые ОМЧП будет обеспечивать для каждой страны в целях достижения результатов. |
PFP will develop integrated country support plans and additional resources and investment funds will be allocated based on country assessments. |
ОМЧП будет разрабатывать комплексные страновые планы поддержки, и на основе страновых оценок будут выделяться дополнительные ресурсы и инвестиционные средства. |
Comments by the Committee will be reflected in a revised document, which will be presented to the Bureau for consultation. |
Замечания Комитета будут отражены в пересмотренном документе, который будет представлен Президиуму в целях консультации. |
The Task Force on Hemispheric Air Pollution's final assessment will be available in 2010 and will also inform the negotiations. |
Целевая группа по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария подготовит в 2010 году окончательную оценку, которая также будет способствовать проведению переговоров. |
Statistics Netherlands will organize a workshop in February 2011 where a revised draft of the handbook will be presented and discussed. |
В феврале 2011 года Статистическое управление Нидерландов организует практикум, на котором будет представлен и рассмотрен пересмотренный проект справочника. |
These efforts will feed into the revision of the classification, which will be presented to the Statistical Commission when completed. |
Эти усилия будут способствовать пересмотру классификации, которая после завершения работы над ней будет представлена на рассмотрение Статистической комиссии. |
There will be many very important cases where the information required by clients will still be built from pre-assembled data products. |
Будет много очень важных случаев, когда информация, запрашиваемая клиентами, все равно будет опираться на предварительно подготовленные данные. |
European ECO-Forum will be invited to organize a nomination process and will form a delegation representing NGOs. |
Европейскому ЭКО-Форуму будет предложено организовать процесс выдвижения кандидатов и сформировать делегацию, представляющую НПО. |
The Committee reiterated that SEEA-Energy will be a subsystem of SEEA and as such will be fully consistent with SEEA. |
Комитет вновь отметил, что СЭЭУ-энергоресурсы является подсистемой СЭЭУ и как таковая будет полностью соответствовать СЭЭУ. |
Planned clearance will therefore consist primarily of verification and will be mainly mechanized, consequently taking very little time. |
И поэтому их планируемая расчистка будет состоять скорее в проведении проверок и будет основываться на механическом разминировании и, следовательно, займет очень короткое время. |
Through 2015, 1,400 additional platforms will be installed and specific focus will be placed on development of rural women's entrepreneurship. |
К концу 2015 года будет внедрено 1400 дополнительных платформ, и будет уделяться особое внимание развитию сельских женщин-предпринимателей. |
Her absence will be considered vacation without pay and her seniority will be maintained. |
Ее отсутствие будет считаться отпуском без сохранения содержания, а трудовой стаж будет сохраняться. |
This will need to be done in the context of their roles and competing priorities, and will allow for realistic planning. |
Это будет необходимо сделать с учетом их обязанностей и конкурирующих приоритетов, и это позволит реалистично осуществлять планирование. |
IWAC will facilitate organization of thematic training sessions that will respond to countries' needs. |
МЦОВ будет содействовать организации тематических учебных курсов, отвечающих потребностям стран. |
It will include a high-level segment, which will be held on 2 and 3 February 2011. |
Она будет включать сегмент высокого уровня, который состоится 2-3 февраля 2011 года. |
But we must not discount the possibility that, without a concerted dose of political will, this institution will atrophy into irrelevance. |
Но нам не надо сбрасывать со счета и возможность того, что без согласованной дозы политической воли этот институт будет атрофироваться и впадать в беспредметность. |
It will happen in the Conference on Disarmament when there are the international consensus and political will to do so. |
То же самое произойдет и с Конференцией по разоружению, когда будет наличествовать международный консенсус и политическая воля на этот счет. |
The adivasis will be constitutionally recognized and their cultural heritage will be preserved and protected. |
Адиваси получат конституционное признание, а их культурное наследие будет оберегаться и охраняться. |
This research programme will help identify other indicators that will allow for regular monitoring of progress in the advancement of women's rights. |
Эта программа исследований будет способствовать определению других показателей, которые сделают возможным периодический контроль за улучшением положения женщин. |
This module will be tested by Argentine teachers in 2011 and will be replicated for other countries in succeeding years. |
Эта программа будет опробована аргентинскими учителями в 2011 году, а в последующие годы станет осуществляться и в других странах. |
The building will host a number of tourism services which will generate additional income for the island. |
В здании будет размещаться несколько туристических служб, благодаря чему остров получит дополнительный доход. |
A comprehensive review will also be part of the strategic plan mid-term review that will be reported on in 2011. |
Кроме того, в рамках среднесрочного обзора стратегического плана будет проведен всеобъемлющий обзор, результаты которого будут доложены в 2011 году. |
The resource requirements will be revisited during the upcoming mid-term review wherein revised estimates up to 2013 will be discussed. |
Потребности в ресурсах будут пересмотрены в ходе проведения предстоящего среднесрочного обзора, на котором будет обсуждаться пересмотренная смета вплоть до 2013 года. |
In addition, UNFPA will provide a comprehensive management response that will be available on the UNFPA Executive Board website. |
Помимо этого, ЮНФПА представит всеобъемлющий отклик руководства, который будет помещен на веб-сайте Исполнительного совета ЮНФПА. |