| The 25 private telecom operators that will operate the cable as a consortium will provide the balance. | Остальную часть средств обеспечат 25 частных операторов телесвязи, консорциум которых будет эксплуатировать эту кабельную систему. |
| Our acceptance of that truth and of its logical consequences will determine whether coming generations will have a decent future. | От признания нами этой истины и ее идеологических последствий зависит, будет ли у грядущих поколений достойное будущее. |
| Members will further recall that the two-day meeting will consist of plenary meetings and a panel discussion. | Кроме того, как делегаты помнят, это двухдневное совещание будет состоять из пленарных заседаний и дискуссионного форума. |
| The work that the multilateral disarmament machinery will carry out in the near future will largely depend on the outcome of this session. | Работа многостороннего механизма разоружения в ближайшее время будет во многом зависеть от исхода этой сессии. |
| Impartiality implies that assistance will be provided without any discrimination and will be based solely on assessed needs. | Непредвзятость означает, что содействие будет оказываться на недискриминационной основе и только с учетом выявленных потребностей. |
| The purpose of that consultation will be to determine what subsidiary bodies there should be and how they will meet. | Цель этих консультаций будет состоять в том, чтобы определить, какие вспомогательные органы будут необходимы и как будет организована их работа. |
| The Special Envoy will report directly to the Secretary-General, who will in turn keep the Council updated regularly throughout the process. | Специальный посланник будет подотчетен непосредственно Генеральному секретарю, который в свою очередь будет регулярно информировать членов Совета Безопасности о положении дел на протяжении всего процесса. |
| Every red-blooded American werewolf will be a bundle of fur and sharp teeth tonight whilst your cursed crescent clan will be... | Каждый чистокровный американский оборотень будет сегодня комком шерсти с острыми зубами в то время, пока твой проклятый клан будет... |
| The new facility will accommodate around 200 detainees and will address juvenile issues. | Новый центр сможет принять примерно 200 заключенных и будет конкретно ориентирован на несовершеннолетних преступников. |
| The Royal Government will pursue the demarcation of Khum/Sangkat administrative borders and will design a national development strategy for cities and urban centres. | Королевское правительство будет продолжать демаркацию административных границ кхумов/сангкатов и разрабатывать национальную стратегию развития крупных городов и городских центров. |
| Without this third track, other States will not be confident that a particular country will remain true to its commitments. | Без этой третьей колеи другие государства не будут иметь уверенности, что та или иная страна будет оставаться верной своим обязательствам. |
| The demonstration of sincere will by the Government will be of primary importance in this regard. | В этом отношении демонстрация искреннего желания правительства будет иметь первоочередное значение. |
| Outside messengers will be redirected to the UNITAR Building, where the information desk will be relocated. | Внешние посыльные будут направляться в здание ЮНИТАР, куда будет переведено справочное бюро. |
| The transition itself will be a very difficult and costly exercise and will also require extensive logistical, human and financial resources. | Сам переход будет крайне сложным и дорогостоящим мероприятием, которое потребует также значительных материально-технических, людских и финансовых ресурсов. |
| By end-2010, justice infrastructure will be rehabilitated; and prisons will have separate facilities for women and juveniles. | К концу 2010 года инфраструктура системы правосудия будет восстановлена; и тюрьмы будут располагать возможностями для раздельного содержания женщин и несовершеннолетних правонарушителей. |
| Japan will work together with other Member States to formulate such a structure, which will bring financial stability to this Organization. | Япония будет сотрудничать с другими государствами-членами в деле разработки такой структуры, которая обеспечит финансовую стабильность нашей Организации. |
| If we do not strive to respect and understand each other, tensions will mount and instability will reign. | Если мы не будем стремиться уважать и понимать друг друга, напряженность будет нарастать и возобладает нестабильность. |
| The working languages of the meeting will be English and French but no formal interpretation will be available. | Рабочими языками совещания будут английский и французский, однако официальных услуг по синхронному переводу предоставляться не будет. |
| It will be ready in a minute and all your troubles will melt away. | Будет готово через минуту и все твои проблемы уйдут прочь. |
| A repeat violation of this rule will be grounds for trespassing, and security will be called. | Неоднократное нарушение данного правила будет расценено как вторжение и нам придется вызвать охрану. |
| Richard will come round in time... but George will barely speak to me. | Ричард вовремя опомнится... но Джордж будет говорить только со мной. |
| Too bad all anyone will ever see is the deception, and they will never get past it. | Жаль, что всё, что кто-то когда-либо увидит, будет для них лишь предательством, и они никогда не избавятся от этого заблуждения. |
| The Summit will be hosted by Colombia in Cartagena from 30 November to 4 December 2009 and will be chaired by Norway. | С 30 ноября по 4 декабря 2009 года Колумбия будет принимать картахенский саммит под председательством Норвегии. |
| Updated information will be announced in the Journal of the United Nations and will be posted on the Conference website (). | Обновленная информация будет опубликована в «Журнале Организации Объединенных Наций» и размещена на веб-сайте Конференции (). |
| Starting from tomorrow, the kitchen assistant position will be empty and will be replaced by a useful fellow. | Начиная с завтрашнего дня... должность помощника по кухне будет освобождена ради толкового парня. |