Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
The 25 private telecom operators that will operate the cable as a consortium will provide the balance. Остальную часть средств обеспечат 25 частных операторов телесвязи, консорциум которых будет эксплуатировать эту кабельную систему.
Our acceptance of that truth and of its logical consequences will determine whether coming generations will have a decent future. От признания нами этой истины и ее идеологических последствий зависит, будет ли у грядущих поколений достойное будущее.
Members will further recall that the two-day meeting will consist of plenary meetings and a panel discussion. Кроме того, как делегаты помнят, это двухдневное совещание будет состоять из пленарных заседаний и дискуссионного форума.
The work that the multilateral disarmament machinery will carry out in the near future will largely depend on the outcome of this session. Работа многостороннего механизма разоружения в ближайшее время будет во многом зависеть от исхода этой сессии.
Impartiality implies that assistance will be provided without any discrimination and will be based solely on assessed needs. Непредвзятость означает, что содействие будет оказываться на недискриминационной основе и только с учетом выявленных потребностей.
The purpose of that consultation will be to determine what subsidiary bodies there should be and how they will meet. Цель этих консультаций будет состоять в том, чтобы определить, какие вспомогательные органы будут необходимы и как будет организована их работа.
The Special Envoy will report directly to the Secretary-General, who will in turn keep the Council updated regularly throughout the process. Специальный посланник будет подотчетен непосредственно Генеральному секретарю, который в свою очередь будет регулярно информировать членов Совета Безопасности о положении дел на протяжении всего процесса.
Every red-blooded American werewolf will be a bundle of fur and sharp teeth tonight whilst your cursed crescent clan will be... Каждый чистокровный американский оборотень будет сегодня комком шерсти с острыми зубами в то время, пока твой проклятый клан будет...
The new facility will accommodate around 200 detainees and will address juvenile issues. Новый центр сможет принять примерно 200 заключенных и будет конкретно ориентирован на несовершеннолетних преступников.
The Royal Government will pursue the demarcation of Khum/Sangkat administrative borders and will design a national development strategy for cities and urban centres. Королевское правительство будет продолжать демаркацию административных границ кхумов/сангкатов и разрабатывать национальную стратегию развития крупных городов и городских центров.
Without this third track, other States will not be confident that a particular country will remain true to its commitments. Без этой третьей колеи другие государства не будут иметь уверенности, что та или иная страна будет оставаться верной своим обязательствам.
The demonstration of sincere will by the Government will be of primary importance in this regard. В этом отношении демонстрация искреннего желания правительства будет иметь первоочередное значение.
Outside messengers will be redirected to the UNITAR Building, where the information desk will be relocated. Внешние посыльные будут направляться в здание ЮНИТАР, куда будет переведено справочное бюро.
The transition itself will be a very difficult and costly exercise and will also require extensive logistical, human and financial resources. Сам переход будет крайне сложным и дорогостоящим мероприятием, которое потребует также значительных материально-технических, людских и финансовых ресурсов.
By end-2010, justice infrastructure will be rehabilitated; and prisons will have separate facilities for women and juveniles. К концу 2010 года инфраструктура системы правосудия будет восстановлена; и тюрьмы будут располагать возможностями для раздельного содержания женщин и несовершеннолетних правонарушителей.
Japan will work together with other Member States to formulate such a structure, which will bring financial stability to this Organization. Япония будет сотрудничать с другими государствами-членами в деле разработки такой структуры, которая обеспечит финансовую стабильность нашей Организации.
If we do not strive to respect and understand each other, tensions will mount and instability will reign. Если мы не будем стремиться уважать и понимать друг друга, напряженность будет нарастать и возобладает нестабильность.
The working languages of the meeting will be English and French but no formal interpretation will be available. Рабочими языками совещания будут английский и французский, однако официальных услуг по синхронному переводу предоставляться не будет.
It will be ready in a minute and all your troubles will melt away. Будет готово через минуту и все твои проблемы уйдут прочь.
A repeat violation of this rule will be grounds for trespassing, and security will be called. Неоднократное нарушение данного правила будет расценено как вторжение и нам придется вызвать охрану.
Richard will come round in time... but George will barely speak to me. Ричард вовремя опомнится... но Джордж будет говорить только со мной.
Too bad all anyone will ever see is the deception, and they will never get past it. Жаль, что всё, что кто-то когда-либо увидит, будет для них лишь предательством, и они никогда не избавятся от этого заблуждения.
The Summit will be hosted by Colombia in Cartagena from 30 November to 4 December 2009 and will be chaired by Norway. С 30 ноября по 4 декабря 2009 года Колумбия будет принимать картахенский саммит под председательством Норвегии.
Updated information will be announced in the Journal of the United Nations and will be posted on the Conference website (). Обновленная информация будет опубликована в «Журнале Организации Объединенных Наций» и размещена на веб-сайте Конференции ().
Starting from tomorrow, the kitchen assistant position will be empty and will be replaced by a useful fellow. Начиная с завтрашнего дня... должность помощника по кухне будет освобождена ради толкового парня.