Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
Through this Cabinet, which will meet twice weekly, senior managers will collectively shoulder responsibility for all-important decisions and their implementation. В рамках вновь созданного кабинета, который будет проводить совещания два раза в неделю, старшие руководители будут нести коллективную ответственность за принятие наиболее важных решений и их осуществление.
The Ombudsman will ensure the protection of the individual against any abuse and will see that the administration is just and fair in its decision. Омбудсмен обеспечит защиту индивидов от каких-либо злоупотреблений и будет контролировать законность и справедливость принимаемых властями решений.
The first of these will open in 1999 and will operate on a pilot basis for two years. Первый такой центр, который предполагается открыть в 1999 году, будет действовать на экспериментальной основе в течение двух лет.
The bill - which will formally establish the Council proper - will be introduced into the Legislative Council in September 1998. Данный законопроект, который официально закрепит создание Совета, будет представлен на рассмотрение Законодательного совета в сентябре 1998 года.
Its implementation will also be a collective effort and will strengthen the operational links between the parties involved in this process. Эта программа также будет осуществляться коллективно, что лишь укрепит оперативные связи между участниками этого процесса.
The European Union will remain vigilant in this regard, as will the international community as a whole. Европейский союз, как и все международное сообщество в целом, будет продолжать проявлять бдительность в этой связи.
Consequently, Buildings Management Service will no longer perform the global coordination functions, but will limit those services to Headquarters. Следовательно, Служба эксплуатации зданий не будет более осуществлять функции глобальной координации, а ограничит сферу своей деятельности Центральными учреждениями.
Cooperation by the Division with the Special Rapporteur on Violence against Women will continue and will strengthen. Сотрудничество Отдела со Специальным докладчиком по вопросам насилия в отношении женщин будет продолжаться и укрепляться.
The results will be reviewed, and consideration will be given to expansion of the system into a full-scale data exchange network. Полученные результаты будут изучены, и будет рассмотрена возможность превращения этой системы в полномасштабную сеть обмена данными.
Support to rural integrated development programmes will be pursued in Lebanon and will be initiated in Morocco. В Ливане будет продолжено, а в Марокко начнется осуществление мероприятий по поддержке комплексных программ развития сельских районов.
This will mark the end of an orderly adjustment process, after which the programme will be adjusted to available income. Достижение этого показателя ознаменует завершение упорядоченного процесса корректировки, после чего программа будет корректироваться с учетом имеющихся поступлений.
This innovative meeting will gather parliamentarians and government officials and will be organized in cooperation with ECE. Это новая встреча, на которой соберутся вместе парламентарии и должностные лица правительств, будет организована в сотрудничестве с ЕЭК.
The first Directive will establish a comprehensive set of specifications for petrol and diesel, which will replace existing provisions. В первой директиве будет определен всеобъемлющий набор спецификаций для бензинового и дизельного топлива, который заменит собой действующие в настоящее время положения.
It will be determined at a later date whether France will assume responsibility for this item. Позже будет выяснено, возьмет ли на себя Франция задачу по разработке этой проблемы.
The Executive Secretary said that when the paper will be redrafted it will include a reference to the need for PSB involvement. Исполнительный секретарь отметил, что при подготовке нового проекта документа в него будет включена ссылка на необходимость участия ОВО.
Under the new arrangement, the Emergency Relief Coordinator will chair IASC, which will be further strengthened. В новой структуре Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций будет являться председателем МПК, который будет дополнительно укреплен.
It will often cover a medium-to-long period (3-5 years) and will thus include the initial three-year financial cycle. Она будет нередко охватывать средне-долгосрочный период (три-пять лет) и будет тем самым включать первоначальный трехгодичный финансовый цикл.
A broad mandate will not prejudice anyone's position in the negotiations and will permit those negotiations to begin at once. Широкий мандат не будет ущемлять ничьей позиции на переговорах и позволит соответствующим делегациям сразу же приступить к делу.
In regard to the Republic of Congo, my country hopes that a peaceful solution that will restore security and stability will be found. Что касается Республики Конго, то моя страна надеется, что будет найдено мирное решение, которое восстановит безопасность и стабильность.
Consequently, it is expected that in six months, the legal regime will be reinstated and the soldiers will return to barracks. Соответственно, можно надеяться на то, что через шесть месяцев законный режим будет восстановлен, а солдаты вернутся в свои казармы.
My delegation will be brief and will touch on two of the main themes contained the report. Моя делегация будет краткой и затронет две основные темы, которые содержатся в докладе.
It will include an autonomous administrative and financial commission, and conditions for Canal workers will not be affected. В его составе будет функционировать автономная комиссия по административным и финансовым вопросам, а условия работы сотрудников Канала останутся неизменными.
The project will mainly be carried out with the support of France and the United States, but most trainers will be Haitian. Этот проект будет осуществляться главным образом при поддержке Франции и Соединенных Штатов, однако большинство инструкторов будут из Гаити.
The success of an international instrument of this kind will depend specifically on the will and universal commitment to ensure such a ban. Успех международного инструмента подобного рода будет в решающей мере зависеть от воли и универсального обязательства добиться такого запрещения.
I hope that the proposed draft resolution will meet with the approval of the Committee and that it will be adopted without a vote. Я надеюсь, что предлагаемый проект резолюции получит одобрение членов Комитета и будет принят без голосования.