Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
China's economy will remain reasonably resilient, although it will face a marked slowdown. Экономика Китая по-прежнему будет достаточно жизнеспособна, хотя и столкнется с заметным замедлением роста.
Meeting infrastructure needs will require massive investments for which national budgets will have to be supplemented by development partners. Для удовлетворения связанных с инфраструктурой потребностей необходимо будет обеспечить массивные инвестиции, для чего партнеры в области развития должны будут пополнять национальные бюджеты.
The terms of reference will also address how representatives will be replaced as and when required. В круге ведения будет также определяться порядок замены представителей в случае и по мере необходимости.
One grant will be implemented in Latin America and two will be implemented globally. Один из финансируемых по этой линии проектов будет осуществлен в Латинской Америке, а два других - в общемировом масштабе.
This will assure that grass roots organizations in traditionally underrepresented countries will find a voice at the United Nations. Это будет способствовать тому, чтобы низовые организации в традиционно недопредставленных странах были услышаны в Организации Объединенных Наций.
The information will be submitted to European Commission, but will also be available in the National Register. Информация будет представляться Европейской комиссии, однако также будет иметься в Национальном регистре.
Border demarcation will be a high priority, in relation to which UNMIS will be expected to provide technical and/or logistical assistance. Одной из приоритетных задач будет являться демаркация границы, в связи с чем ожидается, что МООНВС будет оказывать техническую помощь и/или материально-техническую поддержку.
The incumbent will have coordination authority with the relevant Mission elements and will ensure and oversee the effective execution of Mission-level activities. Сотрудник на этой должности будет уполномочен осуществлять координацию с соответствующими подразделениями Миссии и будет обеспечивать и контролировать эффективное осуществление мероприятий на уровне Миссии.
It will be difficult to have criteria that will suit each individual community. Трудно будет подыскать критерии, которые учитывали бы особенность каждой отдельной общины.
The secretariat will then finalize the study, which will be launched in spring 2009. Затем секретариат завершит работу над этим исследованием, которое будет опубликовано весной 2009 года.
Generally, the Inspectorate will consider the requirements of the Convention and will act according to them. В целом Инспекция будет учитывать требования, установленные Конвенцией, и проводить свою работу в соответствии с ними.
However, investments will be required and the time preferences of local miners will have to be prolonged. Однако потребуются инвестиции, и нужно будет обеспечить, чтобы временные предпочтения местных горняков охватывали более длительные периоды времени.
Twelve projects will be carried forward to 2009; half of them will be completed early in the year. Двенадцать проектов будут продолжать осуществляться в 2009 году; половина из них будет завершена в начале года.
The workload will more than double with the roll-out of any new system that will also cover substantive offices. Объем работы возрастет более чем в два раза после внедрения какой бы то ни было новой системы, которая будет охватывать также основные подразделения.
That will be done through working groups; regional and international UN-SPIDER workshops will provide opportunities for such working groups to interact. Эта работа будет проводиться в рабочих группах; возможности для взаимодействия таких групп будут предоставлены в рамках региональных и международных практикумов СПАЙДЕР-ООН.
New useful features will be added, as will later volumes as they become available. Сайт будет дополняться новыми функциями, а также более поздними выпусками по мере их публикации.
Where regional solutions will respond to common trade challenges, ITC will support stronger links between countries. В тех случаях, когда региональные решения будут способствовать урегулированию общих проблем в сфере торговли, ЦМТ будет поддерживать укрепление связей между странами.
UN-Habitat will develop a mechanism that will be used to validate the completeness and the accuracy of programme support cost income. ООН-Хабитат разработает механизм, который будет использоваться для подтверждения полноты и точности поступлений по линии вспомогательных расходов по программам.
In addition there will be training for the other tracks, which will be led from the management track. Кроме того, предусматривается подготовка кадров для работы по другим компонентам, руководство которой будет обеспечиваться в рамках компонента, связанного с управлением.
The Division will continue to streamline procedures and processes and will further strengthen information technology support systems for recruitment, placement and promotion. Отдел будет и далее заниматься рационализацией процедур и процессов и принимать меры для дальнейшего укрепления систем информационно-технической поддержки в области набора кадров, расстановки и повышения в должности.
The Committee trusts that the anomaly will be rectified and the results will be reflected in the next programme budget. Комитет надеется, что это несоответствие будет устранено и результаты будут отражены в следующем бюджете по программам.
This will be distributed to the public and will be uploaded on to the webpage of the Environment Service. Он будет распространен среди общественности и размещен на веб-сайте Экологической службы.
The information that will be made available and disseminated will include at least the information listed under Article 5, paragraph 3 above. Подлежащая предоставлению и распространению информация будет как минимум включать информацию, перечисленную выше в разделе, посвященном пункту З статьи 5.
The SORM will distribute the checklist responses and supporting documentation to the peer reviewing countries and will request feedback. СМО будет распространять ответы на контрольные перечни и вспомогательные документы среди стран, участвующих в коллегиальном обзоре, и запрашивать ответную информацию.
All participants will be invited to speak from their seats and will be requested to avoid reading from written statements. Всем участникам будет предложено выступать с места и воздерживаться от зачитывания письменных заявлений.