Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
The Bureau will consider in advance each product that will be presented to the Conference for endorsement. Бюро заблаговременно рассматривает каждый материал, который будет представляться Конференции для одобрения.
Further training will be provided to teachers of the Roma language, and teaching materials will be enhanced. Преподавателям языка рома будет предоставлена дополнительная подготовка, и будут обновлены соответствующие учебные материалы.
The results of research will be discussed and operational activities will be promoted. Результаты проведенных исследований будут обсуждаться специалистами, и будет оказываться содействие осуществлению оперативной деятельности.
The timetable of informal consultations will give an indication of when individual subjects will be discussed. График проведения неофициальных консультаций будет служить ориентиром для определения времени рассмотрения отдельных вопросов.
Whether the merger will create or strengthen a dominant position as a result of which effective competition will be significantly impaired in France. Приведет ли данное слияние к обеспечению или укреплению доминирующего положения, в результате чего конкуренции во Франции будет причинен значительный ущерб.
The main logistics base will be located in Nyala. UNAMID will also have key support locations outside Darfur. Основная база материально-технического снабжения будет развернута в Ньяле. ЮНАМИД будет также иметь крупные вспомогательные пункты за пределами Дарфура.
Child development activities will complement support for education reform by the United Nations Development Fund and will be implemented in partnership with civil society organizations. Деятельность по развитию детей будет дополнять поддержку, оказываемую Программой развития Организации Объединенных Наций в проведении реформы образования, и будет осуществляться в партнерстве с организациями гражданского общества.
This process will be guided by the High-level Steering Group, in which the Special Coordinator of the Stability Pact will play an important role. Настоящий процесс будет управляться Руководящей группой высокого уровня, в рамках которой Специальный координатор Пакта о стабильности будет играть важную роль.
The preparatory process will be as participatory as possible and will involve all the principal stakeholders. Подготовительный процесс будет как можно более широким и будет охватывать всех основных участников.
Acceptance of the general annex will be obligatory for all contracting parties and no reservations will be allowed against its provisions. Признание общего приложения будет обязательным для всех договаривающихся сторон, и никаких оговорок к нему допускаться не будет.
The effectiveness of continued assistance will depend on the will to develop a strong, neutral force under credible, independent leadership. Эффективность продолжающейся помощи будет зависеть от готовности сформировать эффективные и нейтральные полицейские силы под умелым и независимым руководством.
We trust that it will be a positive body that will be able to resolve post-conflict problems. Мы верим, что она будет позитивным органом, который сможет решить постконфликтные проблемы.
It will face tremendous difficulties, and will be beset by risks. Миссия столкнется с огромными трудностями и будет сопряжена с множеством рисков.
The expert panels will help to fill the gap, but the cooperation of Member States will remain vital. Группы экспертов могли бы заполнить этот пробел, однако сотрудничество с государствами-членами по-прежнему будет иметь исключительно важное значение.
The brochure will be reproduced prior to the 23rd session which will take place in Geneva next June. Брошюра будет воспроизведена до двадцать третьей сессии, которая состоится в Женеве в июне следующего года.
This document will also be discussed at the Forum which will report on its discussions and decisions to the Working Party. Этот документ также будет обсужден на Форуме, который представит Рабочей группе доклад о проведенных на нем дискуссиях и принятых решениях.
The Unit will include three Development Liaison Officers who will be supported by one Office Assistant and one Driver. Штат Группы будет состоять из трех сотрудников связи по вопросам развития, которым будут помогать один канцелярский работник и один водитель.
A daily Journal, which will include announcements of other events, will be issued during the Conference. Во время Конференции будет выпускаться ежедневный Дневник, в котором, в частности, будут публиковаться объявления о других мероприятиях.
It will have a forestry and timber component to which the Timber Section will contribute. Она будет иметь раздел по лесному хозяйству и лесоматериалам, для которого Секция лесоматериалов представит соответствующую информацию.
The wall will annex more than 8 per cent of the West Bank and will isolate cities and villages. В результате строительства стены будет аннексировано более восьми процентов территории Западного берега и города и деревни окажутся изолированными.
Management maintained that it will take some time for the process of consultation to yield dividends, but will implement the recommendation. Администрация утверждала, что для получения результатов от процесса консультаций потребуется некоторое время, однако она будет выполнять эту рекомендацию.
While coverage will be national, special attention will be paid to children living in rural areas and disadvantaged communities. Несмотря на национальный масштаб деятельности, детям, проживающим в сельских районах и общинах, находящихся в трудном положении, будет уделяться особое внимание.
The Committee will be considering how to approach future meetings in order to ensure that they will be equally useful for everyone concerned. Комитет будет размышлять над тем, как сделать будущие заседания одинаково полезными для всех соответствующих сторон.
Since trade reform usually stimulates growth, the usual case will be that liberalization will help the war on poverty. Поскольку реформирование торгового режима обычно стимулирует рост, либерализация, как правило, будет служить подспорьем в борьбе с нищетой.
Eritrea will continue to make sure that the process of repatriation will be conducted in a manner that ensures the safety and dignity of those affected. Эритрея будет и впредь обеспечивать, чтобы процесс репатриации проводился в условиях соблюдения безопасности и достоинства репатриантов.