Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
International funding will also be the best guarantee that the monitoring system will remain an effective deterrent against clandestine nuclear testing. Международное финансирование также будет наилучшей гарантией того, что система контроля останется наиболее эффективным фактором, сдерживающим незаконное проведение испытаний.
If these countries have the political will and the courage, eliminating nuclear weapons will not be an impossible task. Если эти страны располагают политической волей и мужеством, ликвидация ядерного оружия не будет невозможной задачей.
These expenditure estimates will be adjusted to reflect the reduction of $103,991,200, which will be confirmed by the General Assembly. Эти сметы расходов будут скорректированы с учетом сокращения в размере 103991200 долл. США, которое будет подтверждено Генеральной Ассамблеей.
Governments will also be involved in the creation of conditions that will provide wide and equitable access to assets and opportunities. От правительств также будет зависеть создание условий, которые обеспечат широкий и справедливый доступ к активам и возможностям.
This will be a long road, and our renewal of MICIVIH's mandate today will serve to guarantee continued progress. Этот путь будет долгим, и сегодняшнее продление нами мандата МГМГ явится гарантом продолжения этого процесса.
In this connection, a detailed analysis of the replies received will be made and final recommendations will be offered. В этой связи будет произведен подробный анализ полученных ответов и будут представлены окончательные рекомендации.
The dialogue on this issue will continue during the second workshop that will be hosted by the Government of Chile. Диалог по этому вопросу продолжится в ходе второго практикума, который будет принимать правительство Чили.
The members of the consortium will discuss a division of labour among themselves. The UNIDIR agenda will also be shaped in that context. Члены этого консорциума обсудят вопрос о разделении труда между ними; программа действий ЮНИДИР будет также разработана в этом контексте.
Under the Initiative, governance will be one of the key priorities of assistance that will be coordinated by UNDP. В рамках этой Инициативы одним из основных приоритетов и направлений помощи, которые будет координировать ПРООН, станет руководящая деятельность.
Future projections indicate that the youth population will continue to grow and will represent a sizeable population group. Прогнозы на будущее свидетельствуют о том, что численность молодежи будет продолжать увеличиваться и составлять заметную часть от общей численности населения.
The United Nations Coordinator will be under my authority and will report to me. Координатор Организации Объединенных Наций будет действовать под моим руководством и будет мне подотчетен.
The Commission, which will have regional offices across the country, will also attempt to settle land claims by way of mediation and negotiation. Комиссия, которая будет располагать региональными отделениями по всей стране, будет также пытаться урегулировать претензии на землю с помощью таких способов, как посредничество и переговоры.
While the training of 5,000 policemen will be completed formally by February 1996, most will have limited experience. Хотя обучение 5000 полицейских будет официально завершено к февралю 1996 года, большинство из них будет иметь лишь весьма ограниченный опыт.
It is my hope that this matter will be promptly resolved and that the Government will agree to honour its obligations under the agreement. Надеюсь, что этот вопрос будет в ближайшее время разрешен и что правительство согласится уважать свои обязательства по этому Соглашению.
This mistrust will not be quickly overcome and it will take time to rebuild confidence. Это недоверие не будет быстро преодолено, а восстановление доверия потребует длительного времени.
Attention will be given to contingency planning, which will ensure the necessary relief and rehabilitation assistance for returning refugees and displaced persons. Внимание будет уделяться планированию на случай непредвиденных ситуаций, что обеспечит необходимую чрезвычайную помощь и помощь в плане реабилитации для возвращающихся беженцев и перемещенных лиц.
The Commission will be accessible to all and will be able to assist claimants in documenting their claims. Комиссия будет доступна для всех заявителей и сможет оказать им помощь в документальном оформлении их претензий.
It will be a myopic decision which will further the insecurity of Rwanda, Burundi and the subregion. Это будет близоруким решением, которое сделает обстановку в Руанде, Бурунди и во всем субрегионе еще менее безопасной.
The decisions reached at that meeting will be implemented through technical meetings that will be held at Gisenyi later this month. Выполнение решений, принятых на этом совещании, будет обеспечено посредством проведения технических совещаний, которые состоятся позднее в текущем месяце в Гисеньи.
The Council will follow closely whether the Republic of Croatia will lift any such time- limit in a definitive manner. Совет будет внимательно следить за тем, отменит ли Республика Хорватия все такие предельные сроки окончательно.
The Court will be accorded too broad discretion as to the degree of penalty it will impose on the defendant. Суду будут предоставлены слишком широкие права в отношении выбора меры наказания, которая будет применена к подсудимому.
The end of occupation is the only assurance that violence will end and that progress will be achieved towards peace through negotiations. Окончание оккупации является единственной гарантией того, что насилие прекратится и будет достигнут прогресс в направлении мира через переговоры.
The Commissions will normally meet once a year and their sessions will not exceed five days. Комиссии, как правило, будут проводить по одной сессии в год, а продолжительность их сессий не будет превышать пяти дней.
It will develop home educational facilities and will introduce leave for family reasons. Оно будет развивать систему домашнего воспитания и установит отпуск по семейным обстоятельствам .
The follow-up of this work will continue for some years and will be evaluated yearly. Осуществление этих предложений займет несколько лет, и ежегодно будет проводиться анализ проделанной работы.