Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
His legacy will remain a beacon for all people of good will. Его наследие будет оставаться маяком для всех людей доброй воли.
Undoubtedly, the process will not be easy, and it will require flexibility on the part of all delegations. Несомненно, этот процесс будет проходить непросто и потребует гибкости от всех делегаций.
If consensus is not reached, another opportunity will be missed, and the situation will remain as it is. Если консенсус не будет достигнут, мы упустим еще одну возможность и ситуация не изменится.
The Special Rapporteur will bring specific cases to the attention of the competent authorities and will follow up the issue. Специальный докладчик доведет конкретные случаи до сведения компетентных властей и будет контролировать ход урегулирования этого вопроса.
The Kyrgyz drug control agency will be under the direct authority of the President of Kyrgyzstan and will enjoy a high degree of political support. Агентство по контролю над наркотиками в Кыргызстане будет непосредственно подчиняться президенту этой страны и получит весьма значительную политическую поддержку.
The secretariat will present the draft guidance document and the Working Group will be invited to review and comment on it. Секретариат представит проект руководящего документа, и Рабочей группе будет предложено рассмотреть его и высказать по нему свои замечания.
UNMIK will also make sure that information is shared throughout the region and will intensify dialogue with the wider international community. МООНК будет обеспечивать обмен информацией в масштабе всего региона и активизировать диалог с более широким кругом представителей международного сообщества.
The survey, which will be administered by e-mail, will be conducted during March 2004. Этот обзор с использованием электронной почты будет проведен в марте 2004 года.
The draft will be revised in the light of the comments received and will be resubmitted to the General Assembly for adoption. Проект будет пересмотрен с учетом полученных замечаний и вновь представлен Генеральной Ассамблее для утверждения.
Governments will be invited to address these issues in their country statements, which will thus prepare the discussion. Правительствам будет предложено остановиться на этих вопросах в своих национальных выступлениях и тем самым подготовить почву для обсуждений.
Society will be exposed to putrid legislation and that will affect the societal equilibrium . Общество будет подвержено воздействию ущербного законодательства, и это будет влиять на состояние равновесия в обществе 18.
The training will lead to certification that will set minimum standards for purchasing specialists in the United Nations system. По итогам подготовки будет принята система сертификации, в рамках которой будет действовать комплекс минимальных стандартов, предъявляемых к специалистам по закупкам в системе Организации Объединенных Наций.
Further expansion will address technical training and will also focus on courses and activities related to personal and professional development. В ходе дальнейшего расширения будет осуществляться только техническая подготовка и акцент будет делаться на курсах и мероприятиях, касающихся личного и профессионального развития.
A draft document that will provide the basis for consensus building among Member States will be in circulation in the near future. В ближайшем будущем будет распространен проект документа, который должен заложить основу для достижения консенсуса между государствами-членами.
It is also expected that no more pregnancies will occur as a second pregnancy will result in immediate expulsion. Полагают также, что не последует следующей беременности, так как повторная беременность будет означать немедленное отчисление из школы».
The decision will remain unfair and unpredictable and consequently the rule of law will not prevail. Решения будут оставаться несправедливыми и непредсказуемыми, и, следовательно, не будет верховенства закона 7.
Decision-making and budget management will be devolved to the country office, which will rely on a global service centre for support services. Полномочия по принятию решений и управлению бюджетными средствами будут переданы страновому отделению, которое будет опираться на общий центр обслуживания при оказании вспомогательных услуг.
Requests from headquarters for CST support will be better coordinated and will focus on strategic inputs. Заявки штаб-квартир на оказание поддержки со стороны ТКП будут более эффективно координироваться и при их рассмотрении основное внимание будет уделяться мероприятиям, носящим стратегический характер.
Others will require additional human and financial resources for which the Fund will seek external support. Другие аспекты потребуют дополнительных людских и финансовых ресурсов, в связи с чем Фонд будет обращаться за внешней помощью.
This will be instrumental in the harmonization of national practices and will result in improved international economic statistics with enhanced comparability. Это будет способствовать согласованию практической деятельности на национальном уровне и приведет к улучшению международной экономической статистики и повышению сопоставимости ее данных.
EEA will keep the Working Group informed about the progress in the project implementation and will submit the final results for consideration and approval. ЕАОС будет продолжать информировать Рабочую группу о ходе осуществления этого проекта и представит окончательные результаты для рассмотрения и утверждения.
This situation denotes that this will be a long process that will need great efforts to change the attitudes of society. Эта ситуация свидетельствует о том, что такое положение будет носить характер долгосрочного процесса и потребует больших усилий по изменению отношений в обществе.
This will mean that the international inspectorate bodies will not involve themselves with the questions of the doubt raised by compulsory education. Это будет означать, что международные наблюдательные органы не будут заниматься вопросами, вызывающими сомнения в связи с обязательностью образования.
The office will report to me and will include small satellite offices to be established in the major United Nations offices away from Headquarters. Управление будет подотчетно мне, и в его структуре будут предусмотрены небольшие вспомогательные подразделения, учрежденные в основных отделениях Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждениях.
In order to develop such a range of case studies, fields will need to be identified as will resources to help undertake the work. Для подготовки такого набора тематических исследований нужно будет определить месторождения и ресурсы, которые могут помочь проведению такой работы.