Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
A more formal questionnaire will follow later and will be based on input from the Experts Advisory WG. Более официальный вопросник будет распространен позднее; он будет опираться на материалы, представленные экспертной консультативной рабочей группой.
The Special Representative will also be assisted by the Force Commander, who will head the military component. Специальному представителю будет также оказывать помощь командующий Силами, который будет возглавлять военный компонент.
The final phase of the project will then concentrate on cross-country analyses and results will be published in 2000. Затем, на заключительном этапе проекта, основное внимание будет уделено перекрестному анализу по странам, и в 2000 году будут опубликованы полученные результаты.
The Global Management Team will periodically review proposals and progress and will provide recommendations and guidance to the Executive Director. Глобальная группа управления будет периодически рассматривать предложения и ход работы, а также разрабатывать рекомендации и оказывать помощь Директору-исполнителю.
Eurostat will be providing an Invited Paper on this theme and OECD will be acting as an "extended discussant". Евростат представит специальный доклад по этой теме, а ОЭСР будет выполнять функции "главного участника дискуссии".
It is necessary to say which countries will be included, and how it will be organized financially. Необходимо указать, какие страны будут включены и каким образом указанная работа будет финансироваться.
It will also focus on the preparation of the Second Biennial Meeting of States which will take place in New York in July 2005. Она также сосредоточится на подготовке второго двухгодичного совещания государств, которое будет проходить в Нью-Йорке в июле 2005 года.
Although a peace agreement will not be sufficient, it will be necessary. Хотя мирного соглашения будет недостаточно, оно необходимо.
The debate on each topic will be opened by a rapporteur, who will present his/her introductory report. Обсуждение каждой темы будет открыто докладчиком, который представит свой вводный доклад.
A civilian police unit will consist of 1,250 officers holding executive enforcement functions and will be deployed throughout East Timor. Группа гражданской полиции будет включать 1250 сотрудников, наделенных функциями, обеспечения работы исполнительных органов, которые будут размещены по всей территории Восточного Тимора.
Many of those countries will not be able to fund their own contributions and will therefore need to have their costs reimbursed. Многие из этих стран не смогут финансировать свое участие, поэтому необходимо будет обеспечить возмещение им понесенных расходов.
The build up of multinational forces will continue through to the end of October, when the total force will number around 7,500 personnel. Развертывание многонациональных сил будет продолжаться до конца октября, когда их общая численность составит около 7500 человек.
As a consequence, public utilities will suffer and public-sector wages will not be paid. Соответственно, от этого пострадают коммунальные службы и не будет произведена выплата заработной платы в государственном секторе.
Amnesty will be granted to those Liberians involved in the Sierra Leonean conflict who will cooperate with the voluntary repatriation programme. З. Гражданам Либерии, которые участвуют в конфликте в Сьерра-Леоне и будут сотрудничать с программой добровольной репатриации, будет предоставлена амнистия.
It will be necessary to identify infrastructure projects and innovative cooperation mechanisms that will generate economic reconstruction. Необходимо будет определиться с проектами в области инфраструктуры и создать новые, современные механизмы сотрудничества, которые будут содействовать экономическому восстановлению.
The Commission will oversee the production, in the working groups, of the following deliverables, which will provide the basis for its own report. Комиссия будет контролировать процесс подготовки в рабочих группах нижеследующих материалов, которые составят основу ее собственного доклада.
The exercise will be completed during 2000 and will directly contribute to the elaboration of the long-term strategy on ageing. Данный проект будет завершен в 2000 году и явится прямым вкладом в разработку долгосрочной стратегии по проблемам старения.
The project will focus on four subregions and will involve eight countries, to be selected. Проект будет осуществляться при участии восьми стран, которые будут отобраны.
In 1999, 4 million lari will be allocated from the state budget and concrete programmes and projects will be financed. В 1999 году из государственного бюджета будет ассигновано 4 млн. лари на финансирование конкретных программ и проектов.
The Special Representative will be the Transitional Administrator, and will be responsible for all political, managerial and representational functions of the mission. Специальный представитель будет выполнять функции Временного администратора и отвечать за все политические, управленческие и представительские функции миссии.
Additional LOAC training will be provided to supplement that baseline and will be tailored accordingly. В порядке дополнения такой базовой подготовки будет предоставляться дополнительная подготовка по ПВК, и она будет соответственно адаптироваться.
The State will support activities that enrich the public interest and will consider the expression of that interest as its highest goal. Государство будет поддерживать те виды деятельности, которые отвечают общественным интересам, и будет рассматривать выражение этих интересов в качестве своей первостепенной задачи.
The information generated will be made widely accessible and will reflect regional, national and local diversities. Будет обеспечиваться широкое распространение собираемой информации, которая будет отражать региональные, национальные и местные особенности.
Underlying these statements will be a logical framework, which will link the elements in a hierarchically structured way. В основе этих описаний будет лежать логическая схема, которая будет увязывать элементы в рамках иерархической структуры.
Regulations are the legal mechanism by which the Special Representative will establish the institutions that will form the interim civil administration of Kosovo. Распоряжения представляют собой правовой механизм, с помощью которого Специальный представитель будет создавать институты, на базе которых будет сформирована временная гражданская администрация Косово.