Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
When the new prison will be ready in 2015, two prisons that have not met the highest standards will be closed. Когда в 2015 году эта новая тюрьма будет построена, будут закрыты две тюрьмы, не отвечающие наивысшим стандартам.
De-listing will mark an important barrier for listed Taliban to cross and will represent a key endorsement of their acceptability outside Afghanistan. Исключение из перечня будет означать для фигурирующих в нем связанных с «Талибаном» лиц преодоление важного барьера и станет одним из ключевых факторов, подтверждающих, что с ними можно иметь дело за пределами Афганистана.
So if we have the necessary political will, the Open-ended Working Group will work marvellously well. Поэтому, если мы проявим необходимую политическую волю, то Рабочая группа открытого состава будет прекрасно работать.
That will guarantee the rights and interests of all nations and will reinforce partnerships and cooperation among them. Это будет гарантировать права и интересы всех государств и укрепит партнерство и сотрудничество между ними.
This issue will be discussed below and will be the subject of the Special Rapporteur's next report to the Council. Этот аспект будет рассмотрен ниже и станет также предметом следующего доклада Специального докладчика Совету.
The new branches will benefit from the experience acquired at Headquarters, which will be reflected in these procedures. Новые филиалы смогут воспользоваться опытом, приобретенным в Центральных учреждениях, что будет отражено в этих стандартных оперативных процедурах.
The Division will also focus on training mission personnel on the funds monitoring tool, which will lead to improved budget implementation rates. Отдел будет также уделять повышенное внимание подготовке персонала миссий в вопросах применения механизма контроля за использованием средств, что приведет к повышению показателей исполнения бюджета.
The Ethiopian Millennium event will continue until 15 months from now, during which time several projects will be implemented. Празднование наступления нового тысячелетия в Эфиопии продлится еще пятнадцать месяцев, в течение которых будет реализовано несколько проектов.
The NCC will hold regular quarterly meetings and extraordinary meetings will be convened whenever called for by the agreed quorum. НКК будет регулярно проводить квартальные заседания, а чрезвычайные собрания будут созываться при выявлении необходимости и при утверждении согласованным кворумом.
This will be done within the context of wider security sector reform, which will be a continuing UNMIT priority. Это будет делаться в контексте более широкой реформы сектора безопасности, которая по-прежнему является приоритетной задачей ИМООНТ.
Communities will live in safety without discrimination and people will enjoy opportunities to actively participate in economic, social and political development that promotes social equality and national unity. Общины будут жить в условиях безопасности, не страдая от дискриминации, а у людей будет возможность активно участвовать в экономическом, общественном и политическом развитии в интересах социальной справедливости и национального единства.
The model will be replicated for other regions and will form the basis of UNIDO investment programmes in the future. Эта модель будет осуществляться и в других регионах и станет основой для будущих программ ЮНИДО по содействию инвестированию.
The remaining excess cash reserve will be removed at the end of 2007 during consolidation, which will further reduce financial flexibility. Оставшийся резерв излишка средств будет удален в конце 2007 г., во время консолидации, что приведет к дальнейшему уменьшению финансовой гибкости.
Tightness will continue in the oil market as investment in new capacity will largely only meet incremental demand. На рынке нефти по-прежнему будет ощущаться нехватка средств, поскольку инвестиции в новые мощности будут в основном покрывать лишь дополнительный спрос.
The ISU will ascertain that any such additional funding will fully cover additional human resources required. ГИП будет следить за тем, чтобы любое такое дополнительное финансирование полностью покрывало потребности в дополнительных людских ресурсах.
This will not only focus on parliamentarians, but will include academic, social and scientific communities. Эта работа будет вестись не только среди парламентариев, но и в академических, общественных и научных кругах.
18.10 The ESCAP programme of work will provide an integrated framework through which normative, analytical and technical cooperation work will be undertaken. 18.10 Программа ЭСКАТО будет составлять комплексную основу для совместной работы по нормативным, аналитическим и техническим вопросам.
The Change Management Office will play a key role in this and will likely need supplementation to accomplish the task. Ключевую роль в этом процессе будет играть Управление по руководству преобразованиями, которому, по всей вероятности, потребуются дополнительные ресурсы для выполнения этой задачи.
There will be no quick solutions; patience and perseverance will be required without artificially rigid timelines. Быстрых решений не будет; потребуются терпение и упорство, и устанавливать искусственные жесткие сроки не следует.
Living standards, services, production and employment will have increased in all sectors and income will be fairly distributed. Во всех секторах возрастет уровень жизни, обслуживания производства и занятости, а прибыль будет распределяться на справедливой основе.
This method will be validated in the next couple of months and discussions will resume once testing is complete. Этот метод будет апробирован в течение ближайших двух месяцев, и после завершения испытаний обсуждение этой проблемы будет продолжено.
Asia will house the world's largest urban population, over half of whom will live in slums and informal settlements. В Азии будет сосредоточена наибольшая часть городского населения мира, при этом более половины его будет жить в трущобах и стихийных поселениях.
UNFPA will strengthen recruitment and staffing through innovative practices and will develop relevant training programmes and appropriate methodologies to enhance staff competencies. ЮНФПА будет совершенствовать работу по найму персонала и укомплектованию штатов, внедряя инновационные методы, а также будет разрабатывать программы и методики обучения для повышения профессионального уровня сотрудников.
WFP will participate in the inter-agency and intergovernmental bodies, and will regularly inform the Board of developments. ВПП будет участвовать в работе межучрежденческих и межправительственных органов и будет регулярно информировать Совет о положении дел.
This information will be submitted through the initial national reports and will be updated regularly. Эта информация будет представляться посредством первоначальных национальных докладов и будет регулярно обновляться.