| One example will suffice to illustrate this trend. | Одного примера будет достаточно, чтобы дать наглядное представление об этой тенденции. |
| But we hope that the dialogue will be resumed. | Однако мы выражаем надежду на то, что этот диалог будет возобновлен. |
| Where the specific characteristics of fossil aquifers merit special attention this will be pointed out. | В тех случаях, когда конкретные характеристики ископаемых водоносных горизонтов заслуживают особого внимания, на них будет сделан акцент. |
| The last session will finalize the outcome of the multi-year expert meeting. | В ходе последней сессии будет завершена подготовка итогового документа данного совещания экспертов, рассчитанного на несколько лет. |
| Ultimately, political progress will depend upon the Haitians themselves. | В конечном итоге прогресс в политической области будет зависеть от самих гаитян. |
| MINURCAT will continue to support the establishment of DIS. | МИНУРКАТ будет по-прежнему оказывать поддержку созданию Сводного отряда по охране порядка. |
| We also strongly believe that our position will be reconfirmed. | Мы также твердо уверены в том, что будет подтверждена именно наша позиция. |
| My country will continue to look to them for support. | Моя страна будет и впредь стремиться оказывать народу этой страны свою помощь. |
| The Agency will continue its efforts to improve source safety and security. | Агентство будет продолжать свои усилия по повышению безопасности ядерных источников и мер защиты при обращении с ними. |
| UNFPA will bring reproductive health, gender and population into the broader development and poverty-reduction context. | ЮНФПА будет рассматривать проблемы охраны репродуктивного здоровья, гендерного равенства и демографической политики в более широком контексте развития и борьбы с нищетой. |
| To facilitate evidence-based policy dialogue UNFPA will support research on population-related issues and their implications for national poverty reduction strategies. | Для содействия диалогу по вопросам политики на основе конкретных данных ЮНФПА будет оказывать поддержку исследованиям по вопросам народонаселения и по их последствиям для национальных стратегий уменьшения нищеты. |
| It will also support cultural and behavioural research to provide better foundations for social policy formulation. | Он будет также оказывать содействие исследованиям по изучению культурных и психологических аспектов с целью создания более прочной основы для разработки социальной политики. |
| That resolution will also expand cooperation to other sanctions committees. | В соответствии с этой резолюцией такое сотрудничество будет также налажено и с другими комитетами по санкциям. |
| Capacity-building will therefore be a key concern in implementing each of these priorities. | Таким образом, создание потенциала будет одной из ключевых задач в усилиях по достижению каждой из этих первоочередных целей. |
| It is anticipated that this campaign will raise approximately $2,500,000. | Предполагается, что в ходе этой кампании будет мобилизовано приблизительно 2500000 долл. США. |
| Any limitations will be noted under the relevant article. | О каких-либо существующих ограничениях будет упомянуто в разделе, посвященном соответствующей статье. |
| The more important question is whether they will be sustainable. | Еще более важный вопрос заключается в том, насколько устойчивым будет воздействие этих мер. |
| We expect that the post will be filled shortly. | Мы надеемся, что эта вакансия в скором времени будет заполнена. |
| Translations into the UN official languages will follow as soon as possible. | В кратчайшие, по возможности, сроки будет осуществлен его перевод на официальные языки ООН. |
| The expanded data will assist analysts in their review and reconciliation operations. | Этот расширенный набор данных будет оказывать помощь специалистам в их операциях по проведению обзора и согласованию информации. |
| A management response will be available at that time. | Тогда же будет представлен доклад о мерах, принятых на уровне руководства. |
| Project PROBE will also deliver higher quality telephone services to rural and remote communities. | В рамках проекта PROBE будет также обеспечено более высокое качество телефонных услуг для сельских и отдаленных общин. |
| The impact of water management projects and technical advice provided will be reviewed. | Будет проанализирована отдача от проектов по управлению использованием водных ресурсов и оказанной в связи с ними технической консультационной помощи. |
| Additional industrialized countries will participate in the project on a self-funded basis during 2003. | В течение 2003 года ряд других промышленно развитых стран будет участвовать в осуществлении этого проекта на основе самофинансирования. |
| The project implementation will continue throughout 2003. | Осуществление этого проекта будет продолжаться в течение всего 2003 года. |