One example will suffice to illustrate this trend. |
Одного примера будет достаточно, чтобы дать наглядное представление об этой тенденции. |
But we hope that the dialogue will be resumed. |
Однако мы выражаем надежду на то, что этот диалог будет возобновлен. |
Where the specific characteristics of fossil aquifers merit special attention this will be pointed out. |
В тех случаях, когда конкретные характеристики ископаемых водоносных горизонтов заслуживают особого внимания, на них будет сделан акцент. |
The last session will finalize the outcome of the multi-year expert meeting. |
В ходе последней сессии будет завершена подготовка итогового документа данного совещания экспертов, рассчитанного на несколько лет. |
Ultimately, political progress will depend upon the Haitians themselves. |
В конечном итоге прогресс в политической области будет зависеть от самих гаитян. |
MINURCAT will continue to support the establishment of DIS. |
МИНУРКАТ будет по-прежнему оказывать поддержку созданию Сводного отряда по охране порядка. |
We also strongly believe that our position will be reconfirmed. |
Мы также твердо уверены в том, что будет подтверждена именно наша позиция. |
My country will continue to look to them for support. |
Моя страна будет и впредь стремиться оказывать народу этой страны свою помощь. |
The Agency will continue its efforts to improve source safety and security. |
Агентство будет продолжать свои усилия по повышению безопасности ядерных источников и мер защиты при обращении с ними. |
UNFPA will bring reproductive health, gender and population into the broader development and poverty-reduction context. |
ЮНФПА будет рассматривать проблемы охраны репродуктивного здоровья, гендерного равенства и демографической политики в более широком контексте развития и борьбы с нищетой. |
To facilitate evidence-based policy dialogue UNFPA will support research on population-related issues and their implications for national poverty reduction strategies. |
Для содействия диалогу по вопросам политики на основе конкретных данных ЮНФПА будет оказывать поддержку исследованиям по вопросам народонаселения и по их последствиям для национальных стратегий уменьшения нищеты. |
It will also support cultural and behavioural research to provide better foundations for social policy formulation. |
Он будет также оказывать содействие исследованиям по изучению культурных и психологических аспектов с целью создания более прочной основы для разработки социальной политики. |
That resolution will also expand cooperation to other sanctions committees. |
В соответствии с этой резолюцией такое сотрудничество будет также налажено и с другими комитетами по санкциям. |
Capacity-building will therefore be a key concern in implementing each of these priorities. |
Таким образом, создание потенциала будет одной из ключевых задач в усилиях по достижению каждой из этих первоочередных целей. |
It is anticipated that this campaign will raise approximately $2,500,000. |
Предполагается, что в ходе этой кампании будет мобилизовано приблизительно 2500000 долл. США. |
Any limitations will be noted under the relevant article. |
О каких-либо существующих ограничениях будет упомянуто в разделе, посвященном соответствующей статье. |
The more important question is whether they will be sustainable. |
Еще более важный вопрос заключается в том, насколько устойчивым будет воздействие этих мер. |
We expect that the post will be filled shortly. |
Мы надеемся, что эта вакансия в скором времени будет заполнена. |
Translations into the UN official languages will follow as soon as possible. |
В кратчайшие, по возможности, сроки будет осуществлен его перевод на официальные языки ООН. |
The expanded data will assist analysts in their review and reconciliation operations. |
Этот расширенный набор данных будет оказывать помощь специалистам в их операциях по проведению обзора и согласованию информации. |
A management response will be available at that time. |
Тогда же будет представлен доклад о мерах, принятых на уровне руководства. |
Project PROBE will also deliver higher quality telephone services to rural and remote communities. |
В рамках проекта PROBE будет также обеспечено более высокое качество телефонных услуг для сельских и отдаленных общин. |
The impact of water management projects and technical advice provided will be reviewed. |
Будет проанализирована отдача от проектов по управлению использованием водных ресурсов и оказанной в связи с ними технической консультационной помощи. |
Additional industrialized countries will participate in the project on a self-funded basis during 2003. |
В течение 2003 года ряд других промышленно развитых стран будет участвовать в осуществлении этого проекта на основе самофинансирования. |
The project implementation will continue throughout 2003. |
Осуществление этого проекта будет продолжаться в течение всего 2003 года. |