Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
The Tribunal will also closely monitor their implementation so that, where necessary, Rules will be amended. Трибунал будет также внимательно следить за их осуществлением, чтобы при необходимости можно было принять дополнения к этим правилам.
Without such an approach, progress will be difficult and neither side will benefit. Без такого подхода трудно будет добиться прогресса, что не пойдет на пользу ни одной из сторон.
In the absence of assurances that this sum will be available, the contractors will be unwilling to conclude agreements. В отсутствие гарантий того, что такая сумма будет собрана, подрядчики вряд ли станут заключать договоры.
The NAM Coordinating Bureau will remain seized of this important issue and will meet again to evaluate the developments in this regard. Координационное бюро ДН будет продолжать заниматься этим важным вопросом и вновь проведет заседание в целях оценки связанных с ним событий.
The identification process will be coupled with the voter registration process, though the Independent Electoral Commission will produce the final voter register. Наряду с процессом идентификации будет осуществляться процесс регистрации избирателей, после чего Независимая избирательная комиссия подготовит окончательный избирательный список.
A co-chair will also be identified who will become chair after the next annual meeting. Будет определен также сопредседатель, который возглавит Группу после проведения следующей ежегодной сессии.
Achievements will be regularly monitored by OHCHR administration which will produce periodic reports for review by senior management. Результаты будут регулярно проверятся администрацией УВКПЧ, которая будет готовить периодические обзорные доклады для высшего руководства.
To develop adequate and fast legislation will be complex, time-consuming and will run behind the technological changes. Разработка адекватных и надежных законодательных норм станет сложной, трудоемкой и не будет поспевать за технологическими изменениями.
The network will involve all relevant stakeholders, including the private sector, and will facilitate South-South cooperation. Данная сеть привлечет все соответствующие заинтересованные стороны, включая частный сектор, и будет содействовать развитию сотрудничества Юг-Юг.
On 26 March 2006, a process will be initiated that will lead to systematic dialogue with Governments. С 26 марта 2006 года будет начат процесс, который позволит систематически вести диалог с правительствами.
The first will involve discussions among the parties to the Protocol, and will look at binding targets for the industrialized countries beyond 2012. Первый - связан с обсуждением среди Сторон Протокола и будет касаться обязательных задач для промышленно развитых стран после 2012 года.
The Intergovernmental Review Meeting will elect its chair, who, in line with custom, will be provided by the host Government. Межправительственное совещание по обзору изберет своего Председателя, кандидатура которого согласно установившейся практике будет предложена правительством принимающей страны.
The workshop will consist of plenary meetings and work in parallel expert groups, in which specific sections of the guidelines will be discussed. Рабочее совещание будет включать пленарные заседания и работу по параллельным экспертным группам, где будут обсуждаться отдельные разделы руководящих указаний.
Regardless of the outcome, a political settlement will not eliminate the many difficulties Kosovo will face for some time to come. Независимо от итогов переговоров политическое урегулирование не устранит многие трудности, с которыми Косово будет сталкиваться еще некоторое время.
A background note will be prepared by the secretariat and other relevant reports will be made available. На рассмотрение будет представлена справочная записка, подготовленная секретариатом, и другие соответствующие доклады.
Gender-sensitive, awareness-raising information will be produced and the skills development programme will give preference to qualified women. В рамках этой программы будет распространяться важная информация гендерного содержания и будет подготовлена программа развития навыков, в рамках которой предпочтение будет отдаваться женщинам, отвечающим предъявляемым критериям.
This will be especially true for activities that will continue to be implemented by Millennium Ecosystem Assessment follow-up partners in their own capacity. Особенно это будет касаться работы, которая по-прежнему будет проводиться партнерами по последующей деятельности в рамках Оценки экосистем на пороге тысячелетия в их собственном качестве.
This information will be given to the Chairperson of the session, who will then decide on a sequence of speakers. Эта информация будет передана Председателю соответствующего заседания, который будет принимать решение о последовательности выступления ораторов.
The campaigning period will officially begin on 9 June and will last until 3 July. Период проведения предвыборной кампании официально начнется 9 июня и будет продолжаться до 3 июля.
The Consortium will be introduced to the Conference of the States Parties at its third session and will be launched in 2010. Этот центр будет представлен Конференции государств-участников на ее третьей сессии и начнет функционировать в 2010 году.
Thereafter, discharge procedures will be initiated and payments will be stopped. После этого будут инициированы процедуры увольнения и выплата жалованья будет прекращена.
UNOGBIS will be coordinating those international observers who will not operate under the European Union umbrella. ЮНОГБИС будет осуществлять координацию работы тех международных наблюдателей, которые не будут осуществлять свою деятельность под эгидой Европейского союза.
Disarmament will be conducted through the beneficiaries' armed forces, which will retain control over the returned weapons. Разоружение будет осуществляться через посредство вооруженных сил бенефициаров, которые будут сохранять контроль за сданным оружием.
The strategy will be the instrument of engagement that will govern the long-term relationship between the Commission and the Central African Republic. Эта стратегия станет инструментом взаимодействия, который будет регулировать долгосрочные отношения между Комиссией по миростроительству и Центральноафриканской Республикой.
These benchmarks will be reviewed as the situation evolves and will form the basis of the Mission's implementation plan. Эти этапы будут пересматриваться по мере изменения ситуации, и на их основе будет составляться план работы Миссии.