Three other STIP reviews will be initiated in Africa. |
Будет начата работа еще над тремя такими обзорами в других африканских странах. |
UNIDO will focus on building national capacities to address industrial pollution. |
ЮНИДО будет уделять особое внимание созданию национального потенциала для борьбы с загрязнением среды промышленными отходами. |
The Programme will also provide support towards benchmarking industrial performance. |
Программа будет также предусматривать оказание помощи в области определения контрольных показателей промышленной деятельности. |
Increased inter-agency cooperation will greatly facilitate inputs in the end-decade review by other United Nations agencies. |
Более широкое межучрежденческое сотрудничество в значительной степени будет способствовать участию в обзоре, приуроченном к концу десятилетия, других учреждений Организации Объединенных Наций. |
Strong regional involvement will remain a decisive factor. |
Активное региональное участие в этом процессе будет оставаться решающим фактором. |
Australia wishes the follow-on mission every success and will actively contribute to that success. |
Австралия хотела бы пожелать последующей миссии всяческих успехов и обещать, что она будет активно содействовать их достижению. |
Disinclination will undermine and discredit the non-proliferation regime. |
И неблагорасположенность на этот счет будет подрывать и дискредитировать нераспространенческий режим. |
This will facilitate decision-making with regard to both national policy and international cooperation. |
Это будет содействовать как выработке направлений внутренней политики, так и принятию решений в контексте международного сотрудничества. |
Synergies between them will be supported, especially by working together with partners in regions. |
Будет оказываться поддержка в развитии синергетических связей между ними, прежде всего на основе совместной работы с партнерами в регионах. |
Its current round of projects will receive funding of EUR 3.2 million. |
На осуществление текущей очереди его проектов будет предоставлено финансирование в размере 3,2 млн. евро. |
The Secretariat will continue to promote productivity and efficiency initiatives. |
Секретариат будет продолжать способствовать реализации инициатив, направленных на повышение результативности и эффективности работы. |
The Kisangani office will have an additional United Nations Volunteer. |
В отделении в Кисангани помимо упомянутых трех добровольцев Организации Объединенных Наций будет работать еще один доброволец. |
The Bangui supply base will have one Field Service staff. |
На базе снабжения в Банги будет работать один сотрудник категории полевой службы. |
UNICEF will continue actively to seek to minimize these overexpenditures. |
ЮНИСЕФ будет и в дальнейшем активно стремиться к тому, чтобы свести этот перерасход к минимуму. |
Each session will have a different high-level chairperson. |
На каждом заседании будет назначен свой председатель из числа должностных лиц высокого уровня. |
Until such underlying factors are addressed, longer-term development efforts will be compromised. |
Пока не будут решены вопросы, связанные с такими основополагающими факторами, успех усилий, направленных на более долговременное развитие, будет в значительной степени сомнителен. |
Engaging youth in youth-led organizations will assist policymakers in the fight against unemployment and underemployment. |
Привлечение молодежи к деятельности молодежных организаций будет способствовать борьбе с безработицей и неполной занятостью, которую ведут директивные органы. |
The Re-entry Jobs scheme will be implemented in 2007. |
Программа "Возвращение на рынок труда" будет реализована в 2007 году. |
Only then will judicial fairness be fundamentally achieved. |
И только тогда можно будет коренным образом решить задачу обеспечения законной справедливости. |
The procedure to be agreed upon will no doubt require significant additional funds. |
Нет сомнений в том, что процедура, которая будет согласована, потребует значительных дополнительных ресурсов. |
The pilot project will continue throughout 2007. |
Осуществление этого экспериментального проекта будет продолжаться в течение 2007 года. |
It will also examine how Roma women can positively influence Roma policies implemented in Europe today. |
На конференции также будет рассмотрен вопрос о том, каким образом женщины рома могли бы повлиять на политику в отношении рома, проводимую сегодня в Европе. |
The incumbent will also process the Emergency Fund claims. |
Это новое подразделение будет также обрабатывать претензии по линии чрезвычайного фонда. |
FRIP will have much wider powers than GMP. |
ГРФО будет располагать гораздо более широкими полномочиями по сравнению с ГКС. |
The strategy will focus especially on sustaining the returns process. |
В рамках этой стратегии особое внимание будет уделено обеспечению устойчивости процесса возвращения. |