Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Хорошо

Примеры в контексте "Well - Хорошо"

Примеры: Well - Хорошо
I think I know you pretty well. Думаю, я знаю тебя очень хорошо.
He knows you too well, he'll never tell you the truth. Он тебя слишком хорошо знает, он никогда не скажет тебе правду.
All right, well, deal with it. Хорошо, с этим мы разберемся.
I understood too well that great lovers were always men of leisure. Я хорошо понимал, что великим любовником можно быть только если у тебя полно времени.
Thomas learned that lesson all too well. Томас усвоил этот урок слишком хорошо.
So, well, we've got him. Так, хорошо, мы его получили.
It would have to be someone who knew him incredibly well. Это должен быть кто-то кто знал его очень хорошо.
One corner of it, sir, fairly well. Один его уголок, сэр, но, достаточно хорошо.
You act so well, Jacques Varennes, one would think you were in the Comédie-Française. Вы играете так хорошо, Жак Варенн можно подумать, вы были в "Комеди-Франсез".
So well that for once, your honor, the punishment preceded the crime. Хорошо, что на этот раз, ваша честь, наказание предшествовало преступлению.
Yes, just wasn't feeling well. Да, только не очень хорошо себя чувствует.
Okay, well, let's hope he's not having any last-minute jitters. Хорошо, надеюсь, что он не запаниковал в последнюю минуту.
And this is the main point: You have to stir it really well. Для этого вы должны очень хорошо их перемешать.
Our last live was well received by the audience. Публика хорошо отреагировала на наше последнее выступление.
I'm glad the first job went well. Рад, что первое задание прошло хорошо.
Everybody else that was doing well was on 'em. Все кто хорошо справлялся, принимали стероиды.
Hidden battery, placed well before dawn. Хорошо спрятанная еще до рассвета батарея.
I didn't say you made it well. Я и не говорила, что ты хорошо справилась.
It's just as well you came when you did. Хорошо, что вы явились вовремя.
Because I think you handled that pretty well. Потому что я думаю, что это ему хорошо удалось.
Okay, well, be careful. Что ж, хорошо, будь осторожна.
Peter, Brian's clearly not feeling well. Питер, Брайану явно не хорошо.
I didn't know my brother so well as you had a chance to. Я своего брата не так хорошо знал, как ты.
Then if all goes well, cost plus ten for the next two years. А потом, если всё будет хорошо, плюс 10 два года.
I think I took care of a 90-year-old man pretty well. Полагаю, я заботилась о 90-летнем мужчине, и довольно хорошо.