Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Хорошо

Примеры в контексте "Well - Хорошо"

Примеры: Well - Хорошо
Overall, the programmes are well received, considered to be of high quality and are frequently used. В целом, эти программы хорошо воспринимаются, высоко оцениваются с точки зрения их качества и используются довольно часто.
In our view, the evidence of global warming and its causes are well established. По нашему мнению, признаки глобального потепления и его причины хорошо известны.
South America is well aware of the humanitarian consequences of the use of such weapons. Южной Америке хорошо знакомы гуманитарные последствия применения такого оружия.
Their disproportionate effects on the civilian population and the huge clearance burden they create are well known. Их несоразмерное воздействие на гражданское население и создаваемое ими колоссальное бремя в плане расчистки хорошо известны.
As a disaster-prone developing country, China knew only too well the suffering that disaster brought to local populations. Являясь развивающейся страной, подверженной стихийным бедствиям, Китай очень хорошо понимает, какие страдания испытывает местное население в случае катастроф такого рода.
As is well known, Ethiopia is among the troop- contributing countries in peacekeeping operations in our region. Как хорошо известно, Эфиопия относится к числу стран, которые предоставляют войска для операций по поддержанию мира в нашем регионе.
The site looks neat and is well functioning within its limits. Сайт выглядит хорошо оформленным и четко функционирующим в своих пределах.
The breadth and depth of Canada's engagement in this Organization is well known. Масштабы участия Канады в усилиях нашей Организации, его глубина и широта всем хорошо известны.
We indigenous peoples want, quite simply, to live well, not better. Мы - коренные народы - просто хотим жить хорошо, а не лучше других.
We all know well the difficult and complex situation that prevails in the sphere of disarmament and international security. Нам всем хорошо известна та трудная и сложная обстановка, которая сложилась в сфере разоружения и международной безопасности.
We remain determined to close this case, well aware of the moral and political damage to which Serbia is exposed. Мы по-прежнему намерены завершить это дело, хорошо осознавая тот моральный и политический ущерб, который наносится Сербии.
Accordingly, regional organizations are often well suited to offer region-specific remedies and approaches that can reinforce global efforts to address those issues. Соответственно, региональные организации зачастую хорошо приспособлены к выработке рассчитанных на конкретный регион инструментов и подходов, которые могут укрепить деятельность по решению этих вопросов на глобальном уровне.
Our views on the Durban Declaration are well known and the adoption of the draft resolution will not change those views. Наше отношение к Дурбанской декларации хорошо известно, и принятие данного проекта резолюции не изменит его.
The Meetings profited considerably from presentations and well researched studies and analysis from interested participating States and organisations. Совещания в значительной мере воспользовалось презентациями и хорошо проработанными исследованиями и аналитическими справками от заинтересованных участвующих государств и организаций.
It is well known that especially submunitions were highly stigmatised as the most problematic type of explosive munitions. Как хорошо известно, суббоеприпасы были весьма энергично заклеймены как самый проблематичный тип взрывных боеприпасов.
States members of the Security Council are well aware of Syria's effective and rich contribution in fighting terrorism. Государствам-членам Совета Безопасности хорошо известно об эффективном и весомом вкладе Сирии в дело борьбы с терроризмом.
Furthermore, the producers of such weapons are numerous and the smuggling networks are well developed and organized. Тем более, что производителей такого оружия много, а структуры, занимающиеся его контрабандными поставками, хорошо развиты и организованы.
The interlinkages between conflict prevention and sustainable development are well argued in the report. Взаимосвязь между предотвращением конфликтов и устойчивым развитием хорошо аргументирована в докладе.
The dire situation concerning the human rights of civilians is well known to Council members. Критическая ситуация в области соблюдения прав человека гражданских лиц хорошо известна членам Совета.
As members well know, peace will not be brought to the Democratic Republic of the Congo by MONUC alone. Как членам Совета хорошо известно, установить мир в Демократической Республике Конго усилиями одной МООНДРК невозможно.
Member States would do well to heed those wise words as they worked their way through each budget fascicle. Было бы хорошо, если бы государства-члены учитывали эти мудрые слова при рассмотрении каждого раздела бюджета.
They are well established nationally and internationally, are relatively widely available and are relatively few. Они хорошо известны на национальном и международном уровнях, относительно широко распространены и немногочисленны.
A well designed household budget and consumption survey can be used for both universal and national measures. Хорошо спланированное обследование бюджета и потребления домашних хозяйств может быть использовано для целей получения как всеобщих, так и национальных показателей.
This tended to create some confusion with participants, as the flow of correspondence was not well coordinated. Как правило, это создавало определенную путаницу для участников, поскольку обмен корреспонденцией был отлажен недостаточно хорошо.
Similarly, in education, many concepts are well established, but much of the data are poor or non-existent. Такое же положение наблюдается и в области образования, где многие концепции хорошо разработаны, однако многочисленные данные либо плохого качества, либо отсутствуют.