| Mr. de Soto is well known to the Security Council. | Г-н де Сото хорошо известен членам Совета Безопасности. | 
| Both mechanisms have been performing their tasks well. | Оба механизма хорошо справлялись с поставленными перед ними задачами. | 
| The view of the Democratic Republic of Timor-Leste on this issue is well known and is a matter of public record. | Мнение Демократической Республики Тимор-Лешти по этому вопросу хорошо известно и зафиксировано в соответствующих публичных документах. | 
| A well designed and robust information system would provide useful information to decision makers involved in the PRSP process. | Директивные органы, участвующие в процессе ДССБ, получали бы полезную информацию благодаря хорошо спроектированной и стабильно функционирующей информационной системе. | 
| The Russian enrichment production runs extremely well using fairly basic "subcritical" short machines that operate reliably with little maintenance. | Российское обогатительное производство функционирует очень хорошо, используя достаточно традиционные "подкритические" короткие машины, надежно работающие и не требующие значительного технического обслуживания. | 
| Its consequences for the most affected nations are well known. | Ее последствия для большинства затронутых ею стран хорошо известны. | 
| Cuba is well aware of the enormous value inherent in true human solidarity. | Кубе хорошо известна огромная ценность настоящей человеческой солидарности. | 
| Successful evidence-based prevention programmes are well known. | Хорошо известны успешные опирающиеся на факты программы профилактики. | 
| As a result, the region is well equipped to navigate global financial and economic instability. | В результате регион оказался хорошо подготовленным к действиям в условиях глобальной финансовой и экономической нестабильности. | 
| The United Kingdom is well known for its long-standing support of international efforts being made in the first two of these areas. | Хорошо известно, что Соединенное Королевство давно поддерживает международные усилия в первых двух из этих областей. | 
| Their detrimental effect on the lives of people, in particular in fragile post-conflict situations, has been well documented. | Хорошо задокументирован их пагубный эффект на жизнь людей, в особенности в хрупких постконфликтных ситуациях. | 
| Our position on this subject is well known, I may assume. | Я бы предположил, что наша позиция на этот счет хорошо известна. | 
| South-South cooperation complemented North-South cooperation and was working well as a means of sharing best practices. | Сотрудничество Юг - Юг, дополняя сотрудни-чество Север - Юг, хорошо себя зарекомендовало в плане обмена оптимальными видами практики. | 
| It is well understood that the range of a missile is affected by the payload. | Хорошо известно, что на дальность полета ракеты влияет полезная нагрузка. | 
| We articulated those principles during the consultation process, and they are now well known to all. | Мы разработали эти принципы в процессе консультаций, и сейчас они хорошо всем известны. | 
| As is well known, certain delegations believe that FMCT negotiations would be incomplete if they did not tackle existing stocks. | Как хорошо известно, определенные делегации полагают, что переговоры по ДЗПРМ были бы неполными, если бы они не затрагивали существующих запасов. | 
| Norway's position on the Conference's programme of work is well known. | Хорошо известна позиция Норвегии по программы работы КР. | 
| I think that Japan well knows the reason why the DPRK withdrew from the NPT. | Как мне думается, Японии хорошо известна та причина, по которой КНДР вышла из ДНЯО. | 
| As is well known, the Court of Justice of the European Communities rendered an important judgment on that subject. | Как хорошо известно, Суд Европейских сообществ вынес по этому вопросу важное решение. | 
| With education and increased awareness, Gambian women will be well equipped and empowered to assert their rightful position in society. | Благодаря образованию и осведомленности гамбийские женщины будут хорошо подготовлены и оснащены для занятия принадлежащего им по праву места в обществе. | 
| Although voter turnout was low, the by-elections were well organized and ran smoothly. | Несмотря на низкую явку избирателей, довыборы были организованы хорошо и прошли гладко. | 
| Mr. Renié said that the terms of the discussion were already well known. | Г-н Ренье говорит, что ход этой дискуссии уже хорошо известен. | 
| Overall the survey assessed that these selected female businesses seem to perform well and are progressing. | В целом, согласно результатам оценок, дела в обследованных женских предприятиях идут хорошо и все больше улучшаются. | 
| Both bodies enjoyed high standing in the public view and were well known. | Оба органа занимают высокое положение в глазах общественности и хорошо известны. | 
| She was glad to know that the Government was well aware of the inadequacy of statistics in certain areas. | Она с удовлетворением отмечает, что правительство хорошо осознает недостаточность статистики в определенных областях. |