Mr. de Soto is well known to the Security Council. |
Г-н де Сото хорошо известен членам Совета Безопасности. |
Both mechanisms have been performing their tasks well. |
Оба механизма хорошо справлялись с поставленными перед ними задачами. |
The view of the Democratic Republic of Timor-Leste on this issue is well known and is a matter of public record. |
Мнение Демократической Республики Тимор-Лешти по этому вопросу хорошо известно и зафиксировано в соответствующих публичных документах. |
A well designed and robust information system would provide useful information to decision makers involved in the PRSP process. |
Директивные органы, участвующие в процессе ДССБ, получали бы полезную информацию благодаря хорошо спроектированной и стабильно функционирующей информационной системе. |
The Russian enrichment production runs extremely well using fairly basic "subcritical" short machines that operate reliably with little maintenance. |
Российское обогатительное производство функционирует очень хорошо, используя достаточно традиционные "подкритические" короткие машины, надежно работающие и не требующие значительного технического обслуживания. |
Its consequences for the most affected nations are well known. |
Ее последствия для большинства затронутых ею стран хорошо известны. |
Cuba is well aware of the enormous value inherent in true human solidarity. |
Кубе хорошо известна огромная ценность настоящей человеческой солидарности. |
Successful evidence-based prevention programmes are well known. |
Хорошо известны успешные опирающиеся на факты программы профилактики. |
As a result, the region is well equipped to navigate global financial and economic instability. |
В результате регион оказался хорошо подготовленным к действиям в условиях глобальной финансовой и экономической нестабильности. |
The United Kingdom is well known for its long-standing support of international efforts being made in the first two of these areas. |
Хорошо известно, что Соединенное Королевство давно поддерживает международные усилия в первых двух из этих областей. |
Their detrimental effect on the lives of people, in particular in fragile post-conflict situations, has been well documented. |
Хорошо задокументирован их пагубный эффект на жизнь людей, в особенности в хрупких постконфликтных ситуациях. |
Our position on this subject is well known, I may assume. |
Я бы предположил, что наша позиция на этот счет хорошо известна. |
South-South cooperation complemented North-South cooperation and was working well as a means of sharing best practices. |
Сотрудничество Юг - Юг, дополняя сотрудни-чество Север - Юг, хорошо себя зарекомендовало в плане обмена оптимальными видами практики. |
It is well understood that the range of a missile is affected by the payload. |
Хорошо известно, что на дальность полета ракеты влияет полезная нагрузка. |
We articulated those principles during the consultation process, and they are now well known to all. |
Мы разработали эти принципы в процессе консультаций, и сейчас они хорошо всем известны. |
As is well known, certain delegations believe that FMCT negotiations would be incomplete if they did not tackle existing stocks. |
Как хорошо известно, определенные делегации полагают, что переговоры по ДЗПРМ были бы неполными, если бы они не затрагивали существующих запасов. |
Norway's position on the Conference's programme of work is well known. |
Хорошо известна позиция Норвегии по программы работы КР. |
I think that Japan well knows the reason why the DPRK withdrew from the NPT. |
Как мне думается, Японии хорошо известна та причина, по которой КНДР вышла из ДНЯО. |
As is well known, the Court of Justice of the European Communities rendered an important judgment on that subject. |
Как хорошо известно, Суд Европейских сообществ вынес по этому вопросу важное решение. |
With education and increased awareness, Gambian women will be well equipped and empowered to assert their rightful position in society. |
Благодаря образованию и осведомленности гамбийские женщины будут хорошо подготовлены и оснащены для занятия принадлежащего им по праву места в обществе. |
Although voter turnout was low, the by-elections were well organized and ran smoothly. |
Несмотря на низкую явку избирателей, довыборы были организованы хорошо и прошли гладко. |
Mr. Renié said that the terms of the discussion were already well known. |
Г-н Ренье говорит, что ход этой дискуссии уже хорошо известен. |
Overall the survey assessed that these selected female businesses seem to perform well and are progressing. |
В целом, согласно результатам оценок, дела в обследованных женских предприятиях идут хорошо и все больше улучшаются. |
Both bodies enjoyed high standing in the public view and were well known. |
Оба органа занимают высокое положение в глазах общественности и хорошо известны. |
She was glad to know that the Government was well aware of the inadequacy of statistics in certain areas. |
Она с удовлетворением отмечает, что правительство хорошо осознает недостаточность статистики в определенных областях. |