| A good peace agreement is well planned and should be fully implemented. | Эффективное мирное соглашение хорошо спланировано и должно осуществляться в полной мере. | 
| Egypt's efforts and steps taken to implement the 1995 resolution are well known and have been documented over the years. | Предпринятые Египтом усилия и шаги по осуществлению резолюции 1995 года хорошо известны и документированы за прошедшие годы. | 
| Uniquely, civil society is well organized and contributes through monitoring of the sector and providing substantive advice. | Уникально то, что гражданское общество хорошо организовано и вносит вклад посредством наблюдения за сектором и вынесения существенных рекомендаций. | 
| Courses were well prepared and instructors presented good professional skills. | Курсы были хорошо подготовлены, а инструкторы продемонстрировали свою высокую профессиональную квалификацию. | 
| The challenges facing the people of South Sudan in creating a new nation are well known. | Проблемы, стоящие перед народом Южного Судана в области становления новой нации, хорошо известны. | 
| The crown, if present, must be well developed, not damaged and not trimmed. | Корона, при ее наличии, должна быть хорошо развитой, неповрежденной и неподрезанной. | 
| Its self-heating properties are well known. | Присущие ему свойства самонагревания хорошо известны. | 
| Afterwards, they were threatened and forced to sign a paper stating that they had been treated well. | Впоследствии их угрозами заставили подписать заявление о том, что с ними хорошо обращались. | 
| Selection decisions are based on pre-approved minimum requirements and evaluation criteria, and are transparent and well documented. | Решения об отборе сотрудников строятся на заранее одобренных минимальных требованиях и критериях оценки, а также являются прозрачными и хорошо задокументированными. | 
| Civil society had become an active and respected participant in global debates and was well prepared for the forthcoming high-level event. | Гражданское общество стало активным и пользующимся уважением участником глобальных дискуссий и хорошо подготовлено к предстоящему мероприятию высокого уровня. | 
| They are well armed, with relatively sophisticated equipment obtained from Libya and weapons captured from the Malian armed forces. | Они хорошо вооружены и имеют достаточно современные военно-технические средства, полученные из Ливии, и оружие, захваченное у малийских вооруженных сил. | 
| We know well that cooperative enterprises build a better world. | Нам хорошо известно, что кооперативные предприятия помогают сделать мир лучше. | 
| It is well known that the majority of the road accidents and casualties are due the human factor. | Хорошо известно, что большинство дорожно-транспортных происшествий и аварий связаны с человеческим фактором. | 
| These arrangements have worked well where the actors involved have common goals, clear comparative advantages and complementary political leverage, and coordinate effectively. | Эти схемы хорошо зарекомендовали себя в тех ситуациях, когда действующие лица преследуют общие цели, имеют четкие сравнительные преимущества и дополнительные политические рычаги, а также эффективно координируют свои усилия. | 
| A mediator must have an appreciation for and deep knowledge of diplomacy as well as international relations. | Посредник должен хорошо разбираться в вопросах дипломатии и международных отношений и обладать глубокими знаниями в этих сферах. | 
| The role of special envoys in conflict prevention and mediation is relatively well known. | Роль специальных посланников в предотвращении конфликтов и в оказании посреднических услуг довольно хорошо известна. | 
| She also stressed that the data collected for the review should be solid, accurate and well considered. | Она также подчеркнула, что информация, собираемая для проведения пересмотра, должна быть достоверной, точной и хорошо продуманной. | 
| The toxicity and ecotoxicity of HCBD is well documented. | Токсичность и экотоксичность ГХБД хорошо задокументирована. | 
| Among the armed men who were well known in the area, he mentioned Ayman al-Yatim and his brothers including Muhammad. | Среди этих вооруженных людей, которые хорошо известны в данном районе, он упомянул Аймана-аль-Ятима и его братьев, в том числе Мухаммада. | 
| The difficulties of preventing the export of fertilizer or other material for improvised explosive devices from Pakistan to Afghanistan are well known. | Трудности с предотвращением экспорта удобрений или других материалов для изготовления самодельных взрывных устройств из Пакистана в Афганистан хорошо известны. | 
| Committee members could well imagine the direction in which such a person was steering the work of the Commission. | Члены Комитета могут хорошо представить себе, каким образом человек подобного рода может руководить Комитетом. | 
| Assessments of status and trends are typically well understood by policymakers and stakeholders because they rely heavily on the analysis of observations. | Директивные органы и заинтересованные субъекты, как правило, хорошо понимают оценки состояния и тенденций, поскольку они в значительной мере опираются на анализ наблюдений. | 
| Afghan Security Forces health-care services are progressing well. | Хорошо идет развитие медицинских служб Афганских сил безопасности. | 
| The groups are well equipped and trained. | Эти группы хорошо вооружены и обучены. | 
| The components of such encompassing and development-fostering policies are now well known. | Элементы такой всеобъемлющей и способствующей развитию политики ныне хорошо известны. |