| We Indonesians know too well the enormous suffering that a natural catastrophe can bring. | Нам, индонезийцам, слишком хорошо знакомы огромные страдания, которые может принести стихийное бедствие. | 
| The Alliance of Civilizations initiative has been well received. | Была хорошо принята инициатива «Альянс цивилизаций». | 
| We are well aware that the reform process is not a one-time event. | Мы хорошо осознаем, что процесс реформы - это не одноразовое событие. | 
| Countries which have experienced conflict and subsequently rebuilt their national capacities and institutions understand well the link between security and development. | Страны, которым пришлось пережить конфликт и впоследствии восстанавливать свой национальный потенциал и государственные институты, хорошо понимают связь между безопасностью и развитием. | 
| My country, Grenada, knows quite well the challenges faced by developing countries. | Моя страна, Гренада, хорошо осознает проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся странами. | 
| On debt, the position of the Group of 77 and China is well known. | Что касается проблемы задолженности, то позиция Группы 77 и Китая по этому вопросу хорошо известна. | 
| The spectrometer is well suited for solar low-frequency radio observations pertinent for space weather research and applications. | Этот спектрометр хорошо подходит для солнечных низкочастотных радионаблюдений в целях исследования космической погоды и решения прикладных задач. | 
| Bermuda's financial sector is well regulated. | Деятельность финансового сектора Бермудских островов хорошо регулируется. | 
| The construction sector is also an important contributor to the economy, while the farming and fishing sectors are relatively well developed. | Сектор строительства также играет важную роль в экономике, при этом сельское хозяйство и рыболовство также развиты относительно хорошо. | 
| Our long-standing position on the NPT is well known. | Наша давняя позиция по ДНЯО хорошо известна. | 
| This is all well known to international public opinion. | Все это хорошо известно международной общественности. | 
| As was well known, UNHCR had been undergoing a financial crisis. | Всем хорошо известно, что УВКБ переживает финансовый кризис. | 
| The Advisory Committee welcomed the information that use of the executive jet had been discontinued and that alternative arrangements were working well. | Консультативный комитет приветствует информацию о том, что было прекращено использование служебного самолета и альтернативные варианты хорошо зарекомендовали себя. | 
| The Ugandan sponsors of the pillaging of the Democratic Republic of the Congo's natural resources and other wealth are well known. | Инициаторы разграбления Угандой полезных ископаемых и других богатств Демократической Республики Конго хорошо известны. | 
| The relationship between official interest rates and inflation is called the monetary transmission mechanism, and it is not well understood. | Взаимосвязь между официальными ставками процента и инфляцией называется денежным трансмиссионным механизмом и еще не вполне хорошо осознана. | 
| There are, as members well know, only a few outstanding issues in the draft resolution. | В этом проекте резолюции, как хорошо известно членам Ассамблеи, остается лишь несколько несогласованных аспектов. | 
| As we all know too well, this issue has been on our agenda for 13 years. | Как нам всем слишком хорошо известно, эта проблема присутствует в нашей повестке дня вот уже 13 лет. | 
| The decisions of UNAT are not always consistent, and its jurisprudence is not well developed. | Решения АТООН не всегда последовательны, а его судебная практика разработана недостаточно хорошо. | 
| As concerns presentation, the report is not well organized; it is also repetitive. | Что касается формы представления, то доклад недостаточно хорошо составлен и в нем имеются повторы. | 
| As it is vital that these efforts be well coordinated, joint anti-terrorist exercises should be conducted whenever possible. | Так как существенно важным является то, чтобы такие меры были хорошо скоординированы, следует проводить, когда это возможно, совместные антитеррористические учения. | 
| Healthy, well functioning and productive ecosystems will provide optimal levels of production for harvesting. | Здоровые, хорошо функционирующие и продуктивные экосистемы позволят достичь оптимальных уровней продуктивности для последующего промысла. | 
| The plight of the oceans is well known and not contested. | Бедственное положение Мирового океана хорошо известно и никем не оспаривается. | 
| Since the Convention came into force in November 1994, its institutions have functioned well. | Со времени вступления Конвенции в силу в ноябре 1994 года ее институты хорошо функционируют. | 
| Our position with respect to United Nations reform in general and that of the Security Council in particular is well known. | Наша позиция в отношении реформы Организации Объединенных Наций в целом и Совета Безопасности в частности хорошо известна. | 
| As a consequence, it had suffered many periods of repression and persecution, all of which were well documented. | Вследствие этого здесь было много периодов репрессий и преследований, которые все хорошо задокументированы. |