Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Хорошо

Примеры в контексте "Well - Хорошо"

Примеры: Well - Хорошо
But it still turned out well: The Bosnian immigrants have fared roughly as well as the Swedes who received them, and they have enriched our society. Тем не менее, в итоге всё получилось хорошо: боснийские иммигранты преуспел примерно так же, как и шведы, принявшие их; они обогатили наше общество.
Although forgotten now, in their day they were well regarded and performed all over Italy, as well as in Germany, Austria, Spain, Portugal, and Russia. Практически забытые в настоящее время, в XVIII веке его произведения были хорошо известны и тепло воспринимались по всей Италии, а также исполнялись в Германии, Австрии, Испании, Португалии и России.
As well as the cyclical underpinning of chords, the ear tends to respond well to a linear thread; chords following the scale upwards or downwards. Слух хорошо реагирует не только на циклическую основу аккордов, но и на линейную нить; аккорды идут вслед за гаммой вверх или вниз.
You may use another manager at your option, but SLiM works well for Fluxbox, as well as any other environments you may have installed such as GNOME, KDE, or Xfce. Вы можете использовать любой другой менеджер на ваш вкус, но gdm одинакого хорошо работает как с Fluxbox, так и с любыми другими оконными менеджерами (GNOME, KDE, xfce), которые могут быть установлены у вас.
By the late 1850s he was well known for his advanced theories in the meteorological sciences as well as his balloon building. В конце 1850-х годов он был хорошо известен своими передовыми теориями в области метеорологических наук, а также его деятельностью в области строительства воздушных шаров.
As Your Excellencies are only too well aware, this is not the first border dispute between two African countries, as well as among neighbours in other continents. Как весьма хорошо известно Вашим Превосходительствам, это не первый пограничный спор между двумя африканскими странами, а также между соседями на других континентах.
I have known John and his family for well over 30 years and remember well the times we spent together they were times of warmth and happiness. Я знал Джона и его семейство в течение более чем 30 лет, и хорошо помню времена, которые мы провели вместе - это были времена теплоты и счастья.
works well, but I do not download or bonds well the css nor the js. работает хорошо, но я не загружать или облигации и CSS ни JS.
In urban areas, as well as some rural communities, Tejanos tend to be well integrated into both the Hispanic and mainstream American cultures. В городах и некоторых сельских областях техано, как правило, хорошо интегрированы как в латиноамериканскую, так и в американскую культуру.
Much to their amazement, the KIM-1 sold well to hobbyists and tinkerers, as well as to the engineers to which it had been targeted. К их великому удивлению, KIM-1 так же хорошо продавался любителям, как и разработчикам, для которых он первоначально и предназначался.
As you may well know, your list of enemies extends well beyond the gangs you've killed. Как вы хорошо знаете, Список ваших врагов простирается далеко за пределы банд, которых вы убили.
As is well known, Azerbaijan has recently rejected the "Timetable of urgent steps" proposed by the Minsk Group chairmanship and supported by the Security Council as well as all other attempts to consolidate the cease-fire. Хорошо известно, что в недавнее время Азербайджан отверг "График срочных мер", который был предложен руководством Минской группы и поддержан Советом Безопасности, а также все другие попытки укрепить режим прекращения огня.
As you are well aware, the said demonstrations resulted in bloodshed and damage to property, as well as aggravating the existing mistrust between the two communities and damaging prospects for a peaceful settlement of the Cyprus dispute. Как Вам хорошо известно, указанные демонстрации привели к кровопролитию и нанесению ущерба имуществу, а также к углублению существующего недоверия между двумя общинами и ухудшению перспектив мирного урегулирования кипрского конфликта.
Those who have been deprived of those fundamental rights and freedoms are only too well aware of their denial as well as the need for their recognition and promotion. Тем, кто был лишен этих основных прав и свобод, слишком хорошо известно, что такое отказ в них, а также необходимость их признания и поощрение.
While education has generally been associated in parent's minds with expectations of better jobs for their children, the phenomenon is now widespread of young, well educated unemployed in many countries in both the North as well as the South. Хотя обычно родители субъективно связывают образование с расчетами на получение их детьми лучшей работы, в настоящее время существует такое явление, как большое число молодых, хорошо подготовленных безработных во многих странах как Севера, так и Юга.
We particularly regret it since France, as is well known, supports the objectives of the Treaty of Tlatelolco as well as the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in Africa. В особенности мы выражаем сожаление потому, что Франция, как хорошо известно, поддерживает цели Договора Тлателолко, а также усилия по созданию в Африке зоны, свободной от ядерного оружия.
At the same time, it is well known that persons belonging to the Albanian national minority are taken up on a considerable scale by the legal private sector and that they often moonlight with private firms as well. В то же время хорошо известно, что лица, принадлежащие к албанскому национальному меньшинству, составляют значительную рабочую силу в частном секторе, и они зачастую устраиваются на работу также в частных фирмах.
Good national and regional planning, including the transport and communications infrastructure and a sound early warning system, as well as a well-coordinated international response all played a crucial role in averting what could well have turned into a famine in the entire region. Надлежащее национальное и региональное планирование, включая инфраструктуру транспорта и связи, и надежная система раннего оповещения, а также хорошо скоординированное международное реагирование - все эти факторы сыграли важную роль в предотвращении ситуации, которая вполне могла привести к голоду во всем регионе.
Thus, well organized and well connected small firms, such as those in the successful industrial districts, can also compete in the international market place. Таким образом, хорошо организованные мелкие фирмы, имеющие тесные взаимные связи, например в успешно развивающихся промышленных районах, могут также вести конкурентную борьбу на международных рынках.
It is well known that the dire situations usually linked to social, political and cultural oppression, as well as severe economic inequalities, often create an environment favourable to the development of extremism. Хорошо известно, что опасные ситуации, обычно связанные с социальными, политическими и культурными формами подавления, а также с серьезным экономическим неравенством, зачастую создают обстановку, благоприятную для развития экстремизма.
The poor result achieved by commendable effort, conducted by a well established and well endowed institution, must be gauged and considered in the context of the group of countries targeted by the database. Неудовлетворительные результаты этой достойной одобрения деятельности, проводившейся сложившимся и хорошо оснащенным институтом, следует оценивать и рассматривать в контексте группы стран, для которых эта база данных пред-назначалась.
The nature and causes of conflicts and of underdevelopment on the continent, as well as the specifics of the alarming magnitude of the HIV/AIDS pandemic, are now well known. Характер и причины конфликтов на континенте и его отставания в развитии, а также специфика вызывающей тревогу широкомасштабной пандемии ВИЧ/СПИДа теперь хорошо известны.
Because of this, we often miss deadlines, but, as the saying goes, all is well that ends well. Из-за этого мы часто не выдерживаем сроки, но, как говорится, все хорошо, что хорошо кончается.
And this is of paramount importance: adequate resources must be made available, and peacekeepers must be well trained and well equipped in order to be effective. И это чрезвычайно важно, а именно: необходимо предоставлять адекватные ресурсы и хорошо обучать и снаряжать миротворцев, для того, чтобы они действовали эффективно.
Urbanization and poverty were closely intertwined, and for towns to play a central role in poverty reduction they had to be well organized and well developed. Урбанизация и бедность тесно взаимосвязаны, и чтобы города могли играть центральную роль в сокращении бедности, они должны иметь хорошо организованную и развитую инфраструктуру.