This is well known by the people and major hospitals in Yemen. |
И об этом в Йемене хорошо известно и людям и в крупных больницах. |
It is well built and receives funding from UNHCR. |
Он хорошо оборудован и получает финансовую помощь со стороны УВКБ. |
These well established approaches and technologies might continue to be the most viable option for many countries. |
Эти хорошо зарекомендовавшие себя подходы и технологии, возможно, будут и далее являться наиболее надежным вариантом для многих стран. |
1.3.1 Guidelines for staff behavior are in place and are well known to the staff. |
1.3.1 Правила поведения для работников статистических служб существуют и хорошо известны персоналу. |
Engineering is a reversible process when the laws of physics are equally well known to its practitioners. |
Когда законы физики в равной мере хорошо известны и его практикам, инженерное искусство являет собой обратимый процесс. |
They also know well the sincere and serious efforts on the part of the DPRK to address the issue. |
Они также хорошо знают об искренних и серьезных усилиях со стороны КНДР с целью уладить эту проблему. |
His expertise in the disarmament field and encyclopaedic knowledge of the Conference on Disarmament are well known in this room. |
Его опыт в сфере разоружения и энциклопедические познания Конференции по разоружению хорошо известны в этом зале. |
We are well aware that the CD is not a debating club. |
Как нам хорошо ведомо, КР - это не дискуссионный клуб. |
It is well known that we attach the utmost importance to including elements of effective multilateral verification. |
Как хорошо известно, мы придаем важнейшее значение включению элементов эффективной многосторонней проверки. |
I believe that the reasons for the current state of affairs in the Conference on Disarmament are well known to all. |
Думаю, что причины текущего состояния дел на Конференции по разоружению всем хорошо известны. |
Anton Pinter is a celebrated diplomat, well known in multilateral diplomacy, in the diplomatic service since 1977. |
Антон Пинтер - известный дипломат, хорошо известен в многосторонней дипломатии, на дипломатической службе с 1977 года. |
This method of work fits well into the six CD Presidents' common approach for the year. |
Этот метод работы хорошо согласовывается с общим подходом шестерки председателей КР на этот год. |
This important treaty has served the international community well for nearly four decades. |
Этот важный международный договор уже почти четыре десятилетия хорошо служит международному сообществу. |
Her Excellency Professor Akiko Yamanaka is well known in political and academic circles. |
Ее превосходительство профессор Акико Яманака хорошо известна в политических и академических кругах. |
These instruments have worked well and they need to be made more effective. |
Эти инструменты функционируют хорошо, но их нужно сделать более эффективными. |
We know that so well here in Geneva. |
Здесь, в Женеве, мы очень уж хорошо это знаем. |
I think in this regard the week went just about as well as we could have hoped. |
И мне думается, что в этом отношении эта неделя прошла почти так же хорошо, как мы только могли пожелать. |
We can well imagine the consequences if they were to access and use weapons of mass destruction. |
Мы можем очень хорошо представить себе соответствующие последствия, удайся им добраться до оружия массового уничтожения и применить его. |
Your plans for the current session fit well into the common approach pursued by the six CD Presidents this year. |
Ваши планы на текущую сессию хорошо вписываются в общий подход, практикуемый шестью председателями КП на этот год. |
The continued concerns of the United States about the Rome Statute were well known. |
Обеспокоенность Соединенных Штатов в отношении Римского статута давно и хорошо известна. |
He was well aware that each country or group of countries supported some parts of the resolution more, and others less. |
Он хорошо знает, что каждая страна или группа стран поддерживали некоторые части резолюции в большей, а другие в меньшей степени. |
Other aspects of procurement reform were not as well developed. |
Другие аспекты реформы в сфере закупок хорошо не проработаны. |
The labour force in the Cook Islands is small, but well educated. |
11.1 Трудовые ресурсы на Островах Кука невелики, но хорошо образованны. |
That development boded well for further discussions on the issue, which should be an ongoing item on the Committee's agenda. |
Это хорошо способствует дальнейшим обсуждениям вопроса, который должен быть одним из постоянных пунктов повестки дня Комитета. |
We know only too well the significant costs and destabilizing impact of the uncontrolled flow of small arms and light weapons. |
Мы очень хорошо знаем о значительных издержках и дестабилизирующем воздействии бесконтрольного притока стрелкового оружия и легких вооружений. |