That part of the job is now fairly well accomplished. |
Эта часть работы в настоящее время уже сделана достаточно хорошо. |
But in that case, it must at least play well. |
Но в данном случае, она должна, по крайней мере, играть хорошо. |
The more recent losses are well documented. |
Самые недавние потери хорошо подтверждены документально. |
Of course, governments govern badly or well or averagely. |
Конечно же, любая власть управляет плохо, хорошо или средне. |
The benefits of this are well documented, but the risks of misinformation are not. |
Преимущества такого положения дел хорошо известны, но риски дезинформации - нет. |
All of this is well known, even if prominent opinion leaders, politicians, and philanthropists prefer to ignore it. |
Все это хорошо известно, даже если видные лидеры общественного мнения - политики и меценаты - предпочитают это игнорировать. |
Liberal democracy is, after all, well prepared to fight against its internal enemies through the rule of law. |
Либеральные демократии, в конце концов, хорошо подготовлены для того, чтобы сражаться против своих внутренних врагов, используя для этого силу закона. |
While these principles are probably well known to serious scientists, they are often forgotten when scientific information is disseminated. |
Хотя эти принципы, вероятно, хорошо знакомы серьезным ученым, часто при распространении научной информации о них забывают. |
The large EU governments are well aware of this problem and would act accordingly. |
Крупные правительства ЕС хорошо знают об этой проблеме, и их реакция была бы соответствующей. |
In some areas, particularly macroeconomic management involving the accumulation and use of stabilization funds, resource-rich transition countries have performed fairly well. |
В некоторых сферах деятельности, особенно таких, как макроэкономической менеджмент, задействованный в сборе и использовании стабилизационных фондов, переходные страны с богатыми ресурсами сработали довольно хорошо. |
Unfettered markets do not operate well on their own - a conclusion reinforced by the current financial debacle. |
Нестесненные рынки не работают хорошо сами по себе - это заключение подкрепляется текущим финансовым кризисом. |
Hamas is well aware of the shock that its victory has produced. |
Хамас хорошо осознает шок, который вызвала ее победа. |
The rich are mostly doing well. |
Богатые, в основном, поживают хорошо. |
Democracy is alive and well in the developing world, too. |
Демократия жива и довольно хорошо себя чувствует и в развивающемся мире. |
The story since then is well known. |
С того времени история хорошо известна. |
The causes of growing inequality within countries are well understood, and it is not necessary to belabor them here. |
Причины растущего неравенства внутри стран хорошо понятны, и поэтому не следует вдаваться в ненужные подробности здесь. |
BRUSSELS - The root of the problem in Cyprus is well known. |
БРЮССЕЛЬ - Корень проблемы на Кипре хорошо известен. |
Experience suggests that importing laws and legal standards rarely works well. |
Опыт показывает, что импортируемые законы и правовые стандарты редко хорошо работают. |
America's church-operated schools and private, charter schools work extremely well. |
Американские церковные школы и частные, привилегированные школы работают исключительно хорошо. |
As icon, myth, and ritual, the Nobel Prize is well secured. |
Как икона, миф и ритуал, Нобелевская премия хорошо защищена. |
The dusky musk deer has large and well developed ears and eyes. |
У чёрной кабарги большие и хорошо развитые уши и глаза. |
It bears well developed teeth and ribs. |
Хорошо развиты клыки и коренные зубы. |
He had learned well, but he had a peerless teacher. |
Учился хорошо, но отличником не был. |
However, Rajan confesses and all ends well. |
Но, благодаря Рексу, всё завершается хорошо. |
For the most part, it works well. |
По большей части всё удавалось хорошо. |