| The regulatory framework was well defined and established. | Нормативно-директивная основа была хорошо определена и установлена. |
| However, we were able to find a ratio which grossed up the October data quite well. | Как бы то ни было, удалось найти такое соотношение, которое довольно хорошо экстраполировало октябрьские данные. |
| The partiality of the position of that country on the disputes in the Sahara is well known. | Пристрастность позиции этой страны по спорам в Сахаре хорошо известна. |
| There are four women tennis clubs in Georgia, with a number of members well known at the international arena. | В Грузии четыре женских теннисных клуба, и несколько их членов хорошо известны на международной арене. |
| He highlighted that the new facilities were generally found to be working well and, consequently, only refinements were necessary. | Он подчеркнул, что новые механизмы обычно функционируют хорошо, и, соответственно, требуется только их доработка. |
| Although such facts were well known, distortions and imbalances in agriculture continued to be much greater than those affecting industrial goods. | Хотя эти факты хорошо известны, искажения и диспропорции в сельском хозяйстве по-прежнему остаются значительно более серьезными, нежели те, которые затрагивают промышленные товары. |
| Belgium was well aware of the ongoing challenge of the manipulation of Shi'ite movements. | Бельгии хорошо известно об актуальной проблеме манипуляции шиитскими движениями. |
| International observers considered that the ballot had been well organized and had been conducted peacefully. | Международные наблюдатели отметили, что выборы были хорошо организованы и проходили в спокойной и мирной обстановке. |
| Working women in Bulgaria are well aware of their labor rights. | Работающие женщины в Болгарии хорошо знают свои трудовые права. |
| Jamaica is also well known for its tourist industry. | Известна Ямайка и как страна с хорошо развитой индустрией туризма. |
| EFSOS identified the wood energy question as being of primary importance and not well understood. | В соответствии с ПИЛСЕ вопрос о производстве энергии на базе древесины имеет первоочередное значение, но изучен недостаточно хорошо. |
| Solutions to the problems of impoverishment and deprivation are well known. | Способы решения проблем нищеты и обездоленности хорошо известны. |
| OIOS notes that statistics is one poverty dimension in which the transmission line has worked well. | УСВН отмечает, что статистика является одним из аспектов деятельности по ликвидации нищеты, в работе над которым в рамках этого комплекса дело поставлено хорошо. |
| Global programmes and urban governance issues were well covered, while secure tenure activities were not. | Хорошо были охвачены глобальные программы и управление городским хозяйством, а деятельность по вопросам гарантированного землепользования - недостаточно. |
| This message was well received by my interlocutors, in particular the political parties and movements. | Такое сравнение было хорошо встречено моими собеседниками, особенно политическими партиями и движениями. |
| The United Nations offices in Amman and Kuwait are well established and are providing valuable support to the Mission in Baghdad. | Отделения Организации Объединенных Наций в Аммане и Кувейте хорошо оснащены и оказывают неоценимую поддержку Миссии в Багдаде. |
| The danger posed by LRA to the civilian population is internationally well known. | В мире хорошо знают о той опасности, которой подвергается гражданское население от рук АСГ. |
| However well designed, the impact of any sanctions regime depends on its effective implementation by Member States. | Как бы хорошо ни был разработан режим санкций, его воздействие зависит от его эффективного осуществления государствами-членами. |
| The people doing well were those on Wall Street. | Хорошо дела идут только у обитателей Уолл-стрит. |
| The border units are not well equipped or resourced, however. | Однако пограничные подразделения не слишком хорошо оснащены или обеспечены ресурсами. |
| Institutional arrangements varied among Parties and were not always well described. | Институциональные механизмы Сторон неодинаковы и не всегда хорошо описаны. |
| The establishment of a regional early warning system is also progressing well. | Хорошо продвигается вперед работа по созданию региональной системы раннего предупреждения. |
| The United Nations has well understood the danger of those who spread extremist world views. | Организация Объединенных Наций хорошо понимает опасность, исходящую от тех, кто распространяет экстремистское мировоззрение. |
| The training camps are well organized and supported with money and military supplies. | Учебные лагеря хорошо организованы и получают денежную и военную помощь. |
| In many cases the practice has been perpetuated on behalf and in support of a well known warlord engaged in confrontations. | Во многих случаях грабежи совершались от имени и в целях поддержки какого-либо хорошо известного «полевого командира», участвующего в конфронтациях. |