The regulatory framework was well defined and established. |
Нормативно-директивная основа была хорошо определена и установлена. |
However, we were able to find a ratio which grossed up the October data quite well. |
Как бы то ни было, удалось найти такое соотношение, которое довольно хорошо экстраполировало октябрьские данные. |
The partiality of the position of that country on the disputes in the Sahara is well known. |
Пристрастность позиции этой страны по спорам в Сахаре хорошо известна. |
There are four women tennis clubs in Georgia, with a number of members well known at the international arena. |
В Грузии четыре женских теннисных клуба, и несколько их членов хорошо известны на международной арене. |
He highlighted that the new facilities were generally found to be working well and, consequently, only refinements were necessary. |
Он подчеркнул, что новые механизмы обычно функционируют хорошо, и, соответственно, требуется только их доработка. |
Although such facts were well known, distortions and imbalances in agriculture continued to be much greater than those affecting industrial goods. |
Хотя эти факты хорошо известны, искажения и диспропорции в сельском хозяйстве по-прежнему остаются значительно более серьезными, нежели те, которые затрагивают промышленные товары. |
Belgium was well aware of the ongoing challenge of the manipulation of Shi'ite movements. |
Бельгии хорошо известно об актуальной проблеме манипуляции шиитскими движениями. |
International observers considered that the ballot had been well organized and had been conducted peacefully. |
Международные наблюдатели отметили, что выборы были хорошо организованы и проходили в спокойной и мирной обстановке. |
Working women in Bulgaria are well aware of their labor rights. |
Работающие женщины в Болгарии хорошо знают свои трудовые права. |
Jamaica is also well known for its tourist industry. |
Известна Ямайка и как страна с хорошо развитой индустрией туризма. |
EFSOS identified the wood energy question as being of primary importance and not well understood. |
В соответствии с ПИЛСЕ вопрос о производстве энергии на базе древесины имеет первоочередное значение, но изучен недостаточно хорошо. |
Solutions to the problems of impoverishment and deprivation are well known. |
Способы решения проблем нищеты и обездоленности хорошо известны. |
OIOS notes that statistics is one poverty dimension in which the transmission line has worked well. |
УСВН отмечает, что статистика является одним из аспектов деятельности по ликвидации нищеты, в работе над которым в рамках этого комплекса дело поставлено хорошо. |
Global programmes and urban governance issues were well covered, while secure tenure activities were not. |
Хорошо были охвачены глобальные программы и управление городским хозяйством, а деятельность по вопросам гарантированного землепользования - недостаточно. |
This message was well received by my interlocutors, in particular the political parties and movements. |
Такое сравнение было хорошо встречено моими собеседниками, особенно политическими партиями и движениями. |
The United Nations offices in Amman and Kuwait are well established and are providing valuable support to the Mission in Baghdad. |
Отделения Организации Объединенных Наций в Аммане и Кувейте хорошо оснащены и оказывают неоценимую поддержку Миссии в Багдаде. |
The danger posed by LRA to the civilian population is internationally well known. |
В мире хорошо знают о той опасности, которой подвергается гражданское население от рук АСГ. |
However well designed, the impact of any sanctions regime depends on its effective implementation by Member States. |
Как бы хорошо ни был разработан режим санкций, его воздействие зависит от его эффективного осуществления государствами-членами. |
The people doing well were those on Wall Street. |
Хорошо дела идут только у обитателей Уолл-стрит. |
The border units are not well equipped or resourced, however. |
Однако пограничные подразделения не слишком хорошо оснащены или обеспечены ресурсами. |
Institutional arrangements varied among Parties and were not always well described. |
Институциональные механизмы Сторон неодинаковы и не всегда хорошо описаны. |
The establishment of a regional early warning system is also progressing well. |
Хорошо продвигается вперед работа по созданию региональной системы раннего предупреждения. |
The United Nations has well understood the danger of those who spread extremist world views. |
Организация Объединенных Наций хорошо понимает опасность, исходящую от тех, кто распространяет экстремистское мировоззрение. |
The training camps are well organized and supported with money and military supplies. |
Учебные лагеря хорошо организованы и получают денежную и военную помощь. |
In many cases the practice has been perpetuated on behalf and in support of a well known warlord engaged in confrontations. |
Во многих случаях грабежи совершались от имени и в целях поддержки какого-либо хорошо известного «полевого командира», участвующего в конфронтациях. |