Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Хорошо

Примеры в контексте "Well - Хорошо"

Примеры: Well - Хорошо
To fulfil their mandates and ensure the safety of peacekeepers, they must be well equipped and well supported at every stage. Для осуществления своих задач и обеспечения безопасности миротворцев они должны быть хорошо экипированы и хорошо оснащены на всех этапах операций.
Bloody well heard, bloody well heard, bloody well heard myself! Чертовски хорошо услышанным, чертовски хорошо быть услышанным собой!
To the extent that the goal of peace is indivisible, the approaches and efforts at achieving it must be holistic, well planned and well coordinated. Если исходить из того, что мир, являющийся нашей целью, неделим, то подходы и усилия по достижению этой цели должны быть комплексными, хорошо спланированными и скоординированньми.
For years, the humanitarian suffering caused by the use of cluster munitions has been a well known and well documented problem. О проблеме человеческих страданий, вызываемых применением кассетных боеприпасов, хорошо известно уже много лет; наличие этой проблемы подтверждено документально.
This is well illustrated by recent significant debates and initiatives of the commissions as well as by regional meetings organized in response to global events. Это хорошо видно по последним важным обсуждениям и инициативам Комиссии, а также по региональным совещаниям, организованным в связи с глобальными событиями.
His concerns in that respect were well covered by the German proposal, but the United Kingdom proposal was welcome; it was well structured and had legal clarity. Его озабоченности в этом отношении полностью отражены в предложении Германии, однако он поддерживает предложение Соединенного Королевства; оно хорошо сформулировано и отличается юридической четкостью.
We are well aware of your country's commitment to the cause of general and complete disarmament, as well as of your personal and professional qualities. Нам хорошо известно о приверженности Вашей страны делу всеобщего и полного разоружения, а также о Ваших личных и профессиональных качествах.
Mexico is well aware of the values of Spain and its people, as well as of the commitment of Prime Minister José María Aznar to fighting terrorism. Мексике хорошо известны достоинства Испании и ее народа, а также приверженность премьер-министра Хосе Марии Аснара борьбе с терроризмом.
Emerging policy trends have been well reflected in UNCTAD's intergovernmental consensus building work, as well as in its research and analysis. Новые тенденции в области политики хорошо отражены в деятельности ЮНКТАД по налаживанию межправительственного консенсуса, а также в ее научно-исследовательской и аналитической работе.
The delegation found the medical clinic at the military prison to be well organized and well equipped, with an excellent medical staff. По мнению делегации, в данной военной тюрьме действует хорошо организованная клиника, имеющая хорошую материальную базу и достаточно квалифицированный медицинский персонал.
To avoid delayed start at the beginning of the journey or delayed delivery of the cargo at destination, the terminals must be well designed and well equipped. Во избежание задержки начала рейса или задержки доставки груза в пункт назначения такие терминалы должны быть надлежащим образом спроектированы и хорошо оснащены.
When the United Nations partners with regional organizations, the parameters of such partnerships need to be well defined and well coordinated. Когда Организация Объединенных Наций устанавливает партнерские отношения с региональными организациями, необходимо четко определить и хорошо скоординировать параметры такого партнерства.
But he's still feeling well enough to play tonight at the Bluebird Cafe, though it could well be one of the last appearances he ever makes. Но он все же чувствует себя достаточно хорошо для того, чтобы сыграть в Синей Птице, это может быть одно из последних его выступлений.
(Chuckles) well, you might as well take that cruise, Because you'll be featured in my catalog When hell freezes over. Хорошо, тебе, возможно, стоит взять тот круиз, потому что ты появишься в моем каталоге только в том случае, если ад замерзнет.
It is here, well established, well robust. Именно здесь, оно посажено, ему здесь хорошо.
It was also stated that the PPP projects work well only if they are well understood and supported by the public and consumers of services. Отмечалось также, что проекты ПГЧС являются эффективными лишь тогда, когда общественность и потребители услуг хорошо понимают и поддерживают их.
Since some resistance is due to fear of the unknown, it will be important to ensure that staff are kept well informed and are well prepared. Поскольку определенная доля сопротивления объясняется страхом перед неизвестным, важно обеспечить, чтобы сотрудники были хорошо информированы и подготовлены.
Communication should be two-way, so that the people are kept well informed and are well and truly heard. Связь должна быть двусторонней, чтобы люди были хорошо информированы, а их голоса были действительно услышаны.
Actually, we have done our utmost to make the six-party nuclear negotiations work well, move well. Собственно, мы делаем все возможное к тому, чтобы хорошо функционировали, хорошо продвигались шестисторонние ядерные переговоры.
The commitment of each of the parties is well known and their responsibilities are known as well, especially when it comes to strengthening mutual trust. Приверженность каждой стороны хорошо известна, равно как и их обязанности, особенно когда речь идет об укреплении взаимного доверия.
Be prepared from well or reasonably well matured grapes быть выработанным из хорошо или достаточно хорошо созревшего винограда;
My new novel was going well and when it's going well, you don't want to stop. Моя новая новелла выходила хорошо, а когда они идут хорошо, ты не хочешь останавливаться.
Gloria's doing well, so he's doing well. У Глории все хорошо, и у него все хорошо.
So all's well that ends well. Но хорошо всё, что хорошо кончается.
BG: It's well said. It's well said. БГ: Хорошо сказано. Очень хорошо сказано.