To fulfil their mandates and ensure the safety of peacekeepers, they must be well equipped and well supported at every stage. |
Для осуществления своих задач и обеспечения безопасности миротворцев они должны быть хорошо экипированы и хорошо оснащены на всех этапах операций. |
Bloody well heard, bloody well heard, bloody well heard myself! |
Чертовски хорошо услышанным, чертовски хорошо быть услышанным собой! |
To the extent that the goal of peace is indivisible, the approaches and efforts at achieving it must be holistic, well planned and well coordinated. |
Если исходить из того, что мир, являющийся нашей целью, неделим, то подходы и усилия по достижению этой цели должны быть комплексными, хорошо спланированными и скоординированньми. |
For years, the humanitarian suffering caused by the use of cluster munitions has been a well known and well documented problem. |
О проблеме человеческих страданий, вызываемых применением кассетных боеприпасов, хорошо известно уже много лет; наличие этой проблемы подтверждено документально. |
This is well illustrated by recent significant debates and initiatives of the commissions as well as by regional meetings organized in response to global events. |
Это хорошо видно по последним важным обсуждениям и инициативам Комиссии, а также по региональным совещаниям, организованным в связи с глобальными событиями. |
His concerns in that respect were well covered by the German proposal, but the United Kingdom proposal was welcome; it was well structured and had legal clarity. |
Его озабоченности в этом отношении полностью отражены в предложении Германии, однако он поддерживает предложение Соединенного Королевства; оно хорошо сформулировано и отличается юридической четкостью. |
We are well aware of your country's commitment to the cause of general and complete disarmament, as well as of your personal and professional qualities. |
Нам хорошо известно о приверженности Вашей страны делу всеобщего и полного разоружения, а также о Ваших личных и профессиональных качествах. |
Mexico is well aware of the values of Spain and its people, as well as of the commitment of Prime Minister José María Aznar to fighting terrorism. |
Мексике хорошо известны достоинства Испании и ее народа, а также приверженность премьер-министра Хосе Марии Аснара борьбе с терроризмом. |
Emerging policy trends have been well reflected in UNCTAD's intergovernmental consensus building work, as well as in its research and analysis. |
Новые тенденции в области политики хорошо отражены в деятельности ЮНКТАД по налаживанию межправительственного консенсуса, а также в ее научно-исследовательской и аналитической работе. |
The delegation found the medical clinic at the military prison to be well organized and well equipped, with an excellent medical staff. |
По мнению делегации, в данной военной тюрьме действует хорошо организованная клиника, имеющая хорошую материальную базу и достаточно квалифицированный медицинский персонал. |
To avoid delayed start at the beginning of the journey or delayed delivery of the cargo at destination, the terminals must be well designed and well equipped. |
Во избежание задержки начала рейса или задержки доставки груза в пункт назначения такие терминалы должны быть надлежащим образом спроектированы и хорошо оснащены. |
When the United Nations partners with regional organizations, the parameters of such partnerships need to be well defined and well coordinated. |
Когда Организация Объединенных Наций устанавливает партнерские отношения с региональными организациями, необходимо четко определить и хорошо скоординировать параметры такого партнерства. |
But he's still feeling well enough to play tonight at the Bluebird Cafe, though it could well be one of the last appearances he ever makes. |
Но он все же чувствует себя достаточно хорошо для того, чтобы сыграть в Синей Птице, это может быть одно из последних его выступлений. |
(Chuckles) well, you might as well take that cruise, Because you'll be featured in my catalog When hell freezes over. |
Хорошо, тебе, возможно, стоит взять тот круиз, потому что ты появишься в моем каталоге только в том случае, если ад замерзнет. |
It is here, well established, well robust. |
Именно здесь, оно посажено, ему здесь хорошо. |
It was also stated that the PPP projects work well only if they are well understood and supported by the public and consumers of services. |
Отмечалось также, что проекты ПГЧС являются эффективными лишь тогда, когда общественность и потребители услуг хорошо понимают и поддерживают их. |
Since some resistance is due to fear of the unknown, it will be important to ensure that staff are kept well informed and are well prepared. |
Поскольку определенная доля сопротивления объясняется страхом перед неизвестным, важно обеспечить, чтобы сотрудники были хорошо информированы и подготовлены. |
Communication should be two-way, so that the people are kept well informed and are well and truly heard. |
Связь должна быть двусторонней, чтобы люди были хорошо информированы, а их голоса были действительно услышаны. |
Actually, we have done our utmost to make the six-party nuclear negotiations work well, move well. |
Собственно, мы делаем все возможное к тому, чтобы хорошо функционировали, хорошо продвигались шестисторонние ядерные переговоры. |
The commitment of each of the parties is well known and their responsibilities are known as well, especially when it comes to strengthening mutual trust. |
Приверженность каждой стороны хорошо известна, равно как и их обязанности, особенно когда речь идет об укреплении взаимного доверия. |
Be prepared from well or reasonably well matured grapes |
быть выработанным из хорошо или достаточно хорошо созревшего винограда; |
My new novel was going well and when it's going well, you don't want to stop. |
Моя новая новелла выходила хорошо, а когда они идут хорошо, ты не хочешь останавливаться. |
Gloria's doing well, so he's doing well. |
У Глории все хорошо, и у него все хорошо. |
So all's well that ends well. |
Но хорошо всё, что хорошо кончается. |
BG: It's well said. It's well said. |
БГ: Хорошо сказано. Очень хорошо сказано. |