| I'm eating well and sleeping well. | Я хорошо ем и нормально сплю. | 
| The first nationwide poll in nearly a decade passed off relatively well and was endorsed by Nepali officials as well as the hundreds of international election observers. | Первые общенациональные выборы за почти целое десятилетие прошли относительно хорошо и были признаны официальными лицами Непала, а также сотнями международных обозревателей. | 
| He's either not doing so well or doing really well. | Либо дела у него идут плохо, либо, наоборот, очень хорошо. | 
| I've lived well, and I will die well. | Я хорошо жил и красиво умру. | 
| You might as well be on the side that gets you well paid for your efforts. | Вы можете быть на стороне людей, которые хорошо оплатят ваш труд. | 
| It's... going well... really well. | Это... все идет хорошо... очень хорошо. | 
| You shot it well and they played it well. | Ты снял хорошо, а они сыграли хорошо. | 
| Let all be well, be well. | Пусть все будет хорошо, будет хорошо . | 
| Okay, well... well, this is shocking. | Ладно, хорошо... хорошо, это шокирует. | 
| I have been doing well, really well, until this happened. | Я всё делала хорошо, действительно хорошо до этого момента. | 
| Gloria's doing well, so he's doing well. | Глория чувствует себя хорошо, а значит, и он тоже. | 
| Maurras stated "a socialism liberated from the democratic and cosmopolitan element fits nationalism well as a well made glove fits a beautiful hand". | Моррас заявлял, что "социализм, освобожденный от демократического и космополитического элемента, подходит национализму так же, как хорошо пошитая перчатка подходит красивой руке". | 
| However, it is well known that he is an avid hunter and fly fisher, as well as the author of several best-selling books. | Тем не менее, всем хорошо известно, что он является ярым охотником и рыбаком, а также автором нескольких книг-бестселлеров. | 
| As well, it was said that the majority rule was a tried and tested feature of the Rules, which had been generally well received in practice. | Было также подчеркнуто, что правило большинства голосов является апробированным правилом Регламента, которое в целом хорошо зарекомендовало себя на практике. | 
| I hope that this letter finds you well, and that your screenings are going well. | Надеюсь, ты получишь письмо и твои съемки проходят хорошо. | 
| This trend by Serbian forces of partial compliance followed by total disregard has been well documented, as well as its consequences for the civilian population. | Продемонстрированная сербскими силами тенденция к частичному соблюдению в сочетании с полным игнорированием условий ультиматума, а также ее последствия для гражданского населения хорошо документированы. | 
| A well prepared and focused agenda, submitted in timely fashion, as well as documentation which clearly indicates the issues for discussion, would stimulate more widespread ministerial participation. | Хорошо подготовленная и сфокусированная повестка дня, причем своевременно представленная, равно как и документация, четко определяющая вопросы для обсуждения, могли бы стать стимулом для более широкого участия в дискуссии на уровне министров. | 
| The oblique angles allow the detection and measurement of velocity gradient zones as well as the more abrupt changes, which show up well on reflection profiles. | Косые углы обеспечивают обнаружение и измерение зон с градиентом скорости, а также более резких изменений, которые хорошо просматриваются на профилях МОВ. | 
| A number of the bilateral donors have urban assistance programmes that tend to be well suited for supporting community and non-governmental organization schemes as well as micro-finance institutions. | Рядом двусторонних доноров осуществляются программы помощи городскому хозяйству, как правило, хорошо приспособленные для поддержки кредитных схем местных и неправительственных организаций, а также учреждений по микрофинансированию. | 
| Those are all facts that have been attested to by United Nations specialized agencies and special rapporteurs, as well as by non-governmental organizations well known for their impartiality and objectivity. | Все эти факты были подтверждены специализированными учреждениями и специальными докладчиками Организации Объединенных Наций, а также неправительственными организациями, которые хорошо известны своей непредвзятостью и объективностью. | 
| Yemen's arms traders are well funded, well equipped and have hundreds, if not thousands, of vessels at their disposal. | Йеменские торговцы оружием располагают большими средствами, хорошо оснащены и имеют в своем распоряжении сотни, а то и тысячи судов. | 
| All's well that ends well. | Все хорошо, что хорошо кончается. | 
| He was well known, he was well liked. | Он был хорошо известен, он был любим. | 
| It is also difficult to create an efficient tax administration without well educated and well trained staff, especially in the absence of adequate remuneration of tax officials. | Трудно также создать эффективное налоговое ведомство без хорошо обученного и подготовленного персонала, особенно при отсутствии надлежащего вознаграждения для сотрудников налогового ведомства. | 
| The growing gap between the well educated, the well off and the poor includes also growing disparities in health problems. | Растущий разрыв между хорошо образованными, зажиточными и бедными людьми означает также усиливающееся неравенство с точки зрения проблем здоровья. |