Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Хорошо

Примеры в контексте "Well - Хорошо"

Примеры: Well - Хорошо
Organizationally, they are well represented by professional and trade associations. В организационном плане они хорошо представлены профессиональными и отраслевыми ассоциациями.
In order to teach children well behave, several torturing methods are used in this house. Чтобы дети хорошо себя вели, в этом доме к ним применяются различные издевательства.
The voting and counting process was orderly and well organized in most of polling stations observed, with only minor procedural problems noted. Процесс голосования и подсчета голосов был упорядоченным и хорошо организованным на большинстве избирательных участков, на которых велось наблюдение, за исключением замеченных незначительных процедурных недочетов.
UNHCR health information systems are well developed and provide a strong basis for further enhancements. Системы медицинской информации УВКБ хорошо проработаны и представляют собой надежную основу для осуществления дальнейших улучшений.
Income-based targets had limitations, but they had political feasibility and could be well understood. Целевые показатели, основанные на уровне доходов, имеют свои ограничения, но они политически осуществимы и хорошо понятны.
Social protests against exorbitant fee increases in education, especially in privatized higher education, are well known. О социальных протестах против чрезмерного повышения платы за обучение, особенно в приватизированных высших учебных заведениях, хорошо известно.
Beyond market opening, this depends on many factors, including endogenous productive, human and technological capacities, as well as well-functioning labour markets. И помимо либерализации рынка, этот процесс зависит от многих факторов, в том числе внутренних производственных, кадровых и технологических возможностей, а также хорошо функционирующих рынков труда.
The patrols have been well received by the local population and contributed to increased security. Это патрулирование хорошо воспринималось местным населением и способствовало усилению безопасности.
There was an economic and administrative court that worked well, although there was always room for improvement. Хорошо зарекомендовал себя хозяйственный и административный суд Украины, хотя возможности для совершенствования имеются всегда.
This new approach has worked well in Myanmar. Такой новый поход хорошо себя зарекомендовал в Мьянме.
The risk of PCP to the environment has been reviewed by several national regulatory authorities and is well established. Риски, связанные с воздействием ПХФ на окружающую среду, были проанализированы рядом национальных регулятивных органов, и они хорошо обоснованы.
Only 17 per cent of the respondents believed that they were well informed about the strategy's objectives. Всего 17 процентов респондентов сочли себя хорошо информированными о целях стратегии.
The arrangements for the deployment of United Nations military observers, advisers and experts and police officers are well established. Механизмы развертывания контингентов военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, консультантов, экспертов и полицейских хорошо отлажены.
The emergence of the Social Protection Floor Initiative at the international level has been well documented. Появление инициативы по обеспечению минимального уровня социальной защиты на международном уровне хорошо отражено документально.
Small islands developing States are well represented among the major groups and other stakeholders. Малые островные развивающиеся государства хорошо представлены среди основных групп и других заинтересованных сторон.
"Engagement" of the stakeholder community must be well organized and make use of all feasible means of distributing the necessary information. Участие заинтересованных сторон должно быть хорошо организовано с использованием всех реальных возможностей распространения необходимой информации.
The values for well ventilated in the proposed note are required by the rules for the protection of workers. Значения, указанные в предложенном примечании для хорошо вентилируемых отделений, предусмотрены правилами техники безопасности соответствующих работников.
Consumer awareness is also generally well supported throughout the countries surveyed. Осведомленность потребителей также, как правило, хорошо поддерживается во всех обследованных странах.
As it is well known, every Contracting Party has the right to nominate a candidate for the TIRExB elections. Хорошо известно, что каждая Договаривающаяся сторона имеет право выдвинуть кандидата на выборы в ИСМДП.
Hence, considering only the number of personnel who were well informed did not reflect the correct picture. Поэтому учет только показателей хорошо информированного персонала не позволял точно отобразить сложившуюся ситуацию.
In order to strengthen its client servicing capacity, the Fund requires staff who are well trained and who have long experience. Для укрепления потенциала обслуживания клиентов Фонду требуется больше хорошо обученных и опытных сотрудников.
The management of the Fund is well aware of this but conveniently chose to ignore it. Руководству Фонда хорошо известно об этом, но в целях удобства оно предпочло проигнорировать этот факт.
While the representative of the United Nations delegation was present, things went well and many of the young men were freed. Пока там присутствовал представитель делегации Организации Объединенных Наций, все шло хорошо и многие молодые люди были освобождены.
The police were well prepared and, according to the EULEX assessment, its reactions were prompt, professional and proportionate. Полиция была хорошо подготовлена, и, согласно оценке ЕВЛЕКС, ее действия были быстрыми, профессиональными и соразмерными обстоятельствам.
Mr. Estreme (Argentina) said that his Government's commitment to the objectives of the Treaty was well known. Г-н Эстреме (Аргентина) говорит, что приверженность правительства его страны целям Договора хорошо известна.