Media Campaigns: the power of media is well appreciated at the Ministry of Education. |
Медийные кампании: министерство образования хорошо понимает силу средств массовой информации. |
The report also contains well formulated measures to promote equality. |
Доклад также содержит хорошо разработанные меры поощрения равенства. |
The Government promotes a well functioning reconciliation of family responsibilities and work to promote new working models. |
Правительство поощряет хорошо функционирующую модель согласования семейных и производственных обязанностей в целях содействия развитию новых рабочих моделей. |
Health-care workers on the islands are also well trained on family planning matters. |
Медицинские работники на островах также хорошо подготовлены по вопросам планирования размера семьи. |
Women are well represented in government as Permanent Secretaries, members of Statutory Boards and Heads of Departments. |
Женщины хорошо представлены в правительстве в качестве постоянных заместителей министров, членов государственных комитетов и глав департаментов. |
Within the Judiciary, women are well represented. |
Женщины хорошо представлены в судебной системе. |
This programme, which has led other cantons to take similar measures, is well received in the school environment. |
Данная программа была хорошо принята в школьной среде, и другие кантоны решили принять аналогичные меры. |
Okay, well, Jamarcus, Bob, Franklin. |
Хорошо. Джамаркус, Боб, Франклин. |
I hope this holiday finds you well. |
Надеюсь, праздник прошёл для тебя хорошо. |
No one could lie that well. |
Никто не может лгать так хорошо. |
If you're annoyed when the waiter comes by, then the date is going well. |
Если ты раздражаешься, когда подходит официант, значит все идет хорошо. |
Yes. Terileptils build those things too well. |
Да, Терилептилы сделали эти вещи очень хорошо. |
"Very appropriate surname, rhymes well" |
"Фамилия у Вас очень подходящая, рифмуется хорошо" |
Building trust with the purpose of overcoming unreasonable fears requires well-functioning public institutions, as well as activities that encourage and facilitate communication. |
Для укрепления доверия с целью преодоления необоснованных страхов необходимы хорошо функционирующие государственные учреждения, а также виды деятельности, поощряющие и упрощающие контакты между людьми. |
Not well, but I did know her. |
Не очень хорошо, но я знал её. |
Reverend knows well what it means. |
Преподобный хорошо знает, что они значат. |
I think I understand the barrier mechanics well enough. |
Думаю, я достаточно хорошо понимаю устройство барьера. |
Okay, well, it's right over there. |
Ладно, хорошо, ванная там. |
I don't really know him that well. |
Я его не очень хорошо знаю. |
Okay, well, you're on page three. |
Ладно, хорошо, ты на третьей странице. |
Mr. Anderson, I think we've pretty well put together what's happened here. |
Мистер Андерсон, я думаю, мы все хорошо понимаем, что случилось. |
Yes, Papa, I feel really well. |
Да, папа, всё хорошо. |
Congratulations, Don Aquiles, my horse has never looked so well. |
Поздравляю, Дон Акилес, мой конь ещё никогда не выглядел так хорошо. |
Some I know really well, I fought side-by-side with. |
Тут полно знакомых имен... некоторых я знаю очень хорошо. |
But His Majesty's doing extremely well... for his age. |
Но Его Вёличёство дёрётся очёнь хорошо... для своих лёт. |