| Owner occupation seems fairly well established in all occupational groups in Iceland. | Как представляется, практика приобретения жилья в собственность является хорошо развитой для всех профессиональных групп населения в Исландии. |
| The UN negotiating team well knows the true facts. | Группе Организации Объединенных Наций по ведению переговоров подлинные факты хорошо известны. |
| Nowadays women are just as well educated as men, perhaps even better. | В настоящее время женщины так же хорошо образованны, как и мужчины, возможно даже лучше. |
| We are well aware that these proposals raise sensitive questions regarding implementation. | Нам хорошо известно, что эти предложения вызывают непростые вопросы, связанные с их осуществлением. |
| These technical tools should be well thought-out and practically oriented. | Такие технические средства должны быть хорошо продуманы и ориентированы на практические действия. |
| Efficient and well developed technology markets need appropriate intellectual property regulations. | Эффективные и хорошо развитые технологические рынки требуют надлежащих регулирующих норм в области интеллектуальной собственности. |
| Many small island developing States were biodiversity hotspots, but most had fairly well conserved forest cover. | Во многих малых островных развивающихся государствах отмечается сокращение показателей биологического разнообразия, однако в большинстве из них имеется довольно хорошо сохранившийся лесной покров. |
| Several delegations welcomed the business rationalization in cards and gifts as being well structured and improving efficiency. | Ряд делегаций приветствовали рационализацию в деятельности по продаже открыток и сувениров, отмечая, что она хорошо организована и становится более эффективной. |
| Other Territories, while still requiring significant support, were relatively well off. | Ситуация на других территориях также складывается достаточно хорошо, несмотря на то что они по-прежнему требуют серьезной поддержки. |
| The limitations of judicial processes are well known. | Ограничения, действующие в рамках судебных процессов, хорошо известны. |
| The Secretary-General agrees that the mobility policy has to be well planned. | Генеральный секретарь согласен с тем, что политика в области мобильности должна быть хорошо спланирована. |
| The training sessions that the Adviser observed in Belarus were well organized and valuable. | Проведенные в Беларуси учебные курсы, на которых присутствовал консультант, были хорошо организованы и позволяли получать ценные знания. |
| Pollution by nitrogen and phosphorus compounds is well measured but badly documented and publicized. | Хорошо поддается измерению, но плохо документируется и отражается в информационных материалах загрязнение, вызываемое азотными и фосфорными соединениями. |
| Those who perform well join formal secondary education. | Те, кто учится хорошо, поступают в государственные общеобразовательные школы. |
| The multiple disadvantages of Roma women living in Hungary are well known. | Многочисленные неблагоприятные факторы, с которыми сталкиваются живущие в Венгрии женщины народности рома, хорошо известны. |
| Membrane technologies are well developed, successful and have lower running costs than mercury technology. | Хорошо разработаны и успешно применяются технологии с использованием мембран, которые отличаются более низкими по сравнению с ртутной технологией эксплуатационными расходами. |
| Reports from Finnish vessels and other actors have proven that this procedure functions well. | Сообщения, поступающие от финских судов и других субъектов, свидетельствуют о том, что эта процедура функционирует хорошо. |
| Unfortunately, what happened afterward is well known. | К сожалению, то, что случилось после этого, хорошо известно. |
| The system works well as it stands. | Система хорошо функционирует в том виде, в каком она существует. |
| Such settings could be well suited for particularly difficult and interdependent issues. | Такие методы, возможно, очень хорошо подходят для решения особенно трудных и взаимозависимых вопросов. |
| Furthermore, lawyers were normally not well versed in customary law. | Кроме того, как правило, адвокаты не очень хорошо подготовлены по вопросам традиционного права. |
| The development needs and challenges confronting the African continent are well known, deep-seated and fundamental. | «Потребности развития и проблемы, стоящие перед африканским континентом, хорошо известны, имеют глубокие корни и носят фундаментальный характер. |
| The cells were well lit, ventilated and clean. | Камеры были хорошо освещены, имели достаточную вентиляцию и были убраны. |
| I can't skateboard that well. | Я не так уж хорошо катаюсь на скейте. |
| I mean the accounts were well hidden. | В том смысле, что счета были хорошо спрятаны. |