While the first was fully justified and well supported by examples of treaty practice, the second seemed superfluous and unclear. |
Если первое является полностью обоснованным и хорошо подкрепляется примерами из договорной практики, то второе представляется избыточным и неясным. |
Bhutan has done remarkably well in terms of poverty reduction. |
Бутан на удивление хорошо справлялся с задачей сокращения нищеты. |
The close, even fraternal, cooperation between Russian journalists and terrorists in the Donbas region was well known. |
Тесное, даже братское сотрудничество между российскими журналистами и террористами региона Донбасс хорошо известно. |
Despite some criticisms, the report had been well received. |
Несмотря на некоторые критические замечания, доклад был принят хорошо. |
Field missions must remain effective, well equipped and adequately supported to address the unprecedented demands and new risks they faced. |
Полевые миссии должны и впредь быть эффективными, хорошо оснащенными и получать надлежащую поддержку для удовлетворения беспрецедентного спроса на свои услуги и устранения рисков, с которыми они сталкиваются. |
The areas still to be cleared were well known and marked, but were vast and often inaccessible. |
Районы, которые еще предстоит очистить, хорошо известны и обозначены, но они обширны и зачастую недоступны. |
As you are well aware, these are self-inflicted. |
Как вам хорошо ведомо, они носят самочинный характер. |
The United States position on the scope of an FMCT is well known. |
Позиция Соединенных Штатов Америки по сфере охвата ДЗПРМ хорошо известна. |
The sanctions regime is currently well structured to advance this agenda. |
Сегодня хорошо продуманная структура режима санкций отвечает этой задаче. |
The consultation mechanism ensured that decision makers were well acquainted with the views of the Sami Parliament. |
Механизм консультаций обеспечивает, что лица, принимающие решение, хорошо осведомлены о мнении парламента саами. |
A well known example is ISO 50001:2011 standard on Energy Management Systems. |
Хорошо известным примером является стандарт ИСО 50001:2011 по системам энергоуправления. |
The United Kingdom reports that the position on confidentiality is well understood by industry and regulators. |
Соединенное Королевство замечает, что промышленность и регулирующие органы хорошо понимают положение о конфиденциальности. |
This is well known to be a very challenging exercise. |
Хорошо известно, что это чрезвычайно трудная задача. |
Monitoring data suggest that the programme is working well, and that the fall in beneficiary numbers was a result of the fingerprint checks. |
Данные мониторинга показывают, что программа работает хорошо и что снижение численности бенефициаров стало результатом проверок отпечатков пальцев. |
The updated handbook on designing and conducting country programme evaluations was well received by staff. |
Уточненное пособие по вопросам разработки и проведения оценки страновых программных документов было хорошо воспринято сотрудниками. |
Those roles and tasks must be clearly organized, well understood and appropriately carried out. |
Эти роли и функции должны быть четко структурированы, хорошо пониматься и надлежащим образом осуществляться. |
Rwanda has a well developmental road map (vision 2020) that guides its interventions up to 2020. |
У Руанды есть хорошо разработанный план действий (Программа 2020), которая определяет ее меры вплоть до 2020 года. |
The Korean community had integrated well into Uzbek society and contributed greatly to the country's success. |
Корейская община хорошо интегрирована в узбекское общество и вносит большой вклад в успехи страны. |
It is well known that Somalia has unresolved issues of maritime delimitation with neighbouring Kenya. |
Хорошо известно, что между Сомали и соседней Кенией сохраняются неурегулированные разногласия относительно делимитации морских границ. |
The collection of industrial solid waste is not well organized in Bujumbura. |
Сбор твердых промышленных отходов организован в Бужумбуре не очень хорошо. |
Commitments made by the international community to the realization of the right to basic education are well known. |
Обязательства международного сообщества по реализации права на базовое образование хорошо известны. |
The challenges to international cooperation in the field of human rights are well known and therefore will not be discussed here in any depth. |
Проблемы международного сотрудничества в области прав человека хорошо известны и поэтому не освещаются сколь-либо подробно в настоящем докладе. |
The government also needs to be well informed of the benefits of moving to the 2008 SNA. |
Правительство также должно быть хорошо информировано о выгодах перехода к СНС 2008 года. |
The outcome of this was that the Co-Chairs were well prepared to carry out their responsibilities in 2013. |
В результате этого сопредседатели были хорошо подготовлены к выполнению своих обязанностей в 2013 году. |
He thanked UNDP, UNFPA and UNOPS staff and the Resident Coordinator office staff for organizing a comprehensive and well prepared programme. |
Он поблагодарил персонал ПРООН, ЮНФПА, ЮНОПС и бюро координатора-резидента за организацию всеобъемлющей и хорошо подготовленной программы. |