This requires well functioning international institutions and arrangements. |
Для этого требуется хорошо отлаженная работа международных учреждений и механизмов. |
And most of them are treated well. |
И большинство из них хорошо общается с приёмными родителями. |
She's not well enough to come in. |
Она не чувствует себя достаточно хорошо для того, чтобы войти. |
The warm relations between our two neighbouring nations are well known. |
Ведь хорошо известно, какие теплые отношения существуют между нашими двумя соседними странами. |
People haven't always treated your father well. |
Знаешь, люди не всегда хорошо относились к твоему отцу. |
The shortcomings of some planning efforts are well known. |
Недостатки, присущие некоторым мерам в области планирования, хорошо известны. |
The projects are well targeted with unqualified successes in some areas. |
Проекты имеют хорошо обозначенные цели, и работа по их достижению в ряде областей принесла несомненный успех. |
We are well aware of the stakes involved. |
Мы хорошо представляем себе, что здесь поставлено на карту. |
We shall endeavour to keep you well informed. |
Мы будем добиваться того, чтобы вы постоянно были хорошо информированы. |
We well understand that no single political model fits all situations. |
Мы хорошо понимаем, что отдельная политическая модель не может подходить ко всем ситуациям. |
Progress so far shows that the mechanism is working well. |
Прогресс, достигнутый к настоящему времени, свидетельствует о том, что механизм работает хорошо. |
Never has the world been so well off. |
Никогда еще мир не жил так хорошо в материальном плане. |
We know too well the legacy of radioactivity from nuclear-weapons testing. |
Мы слишком хорошо знаем проблему радиоактивности, которая возникла после проведения испытаний ядерного оружия. |
It was well balanced and focused and should be adopted by consensus. |
Проект резолюции хорошо сбалансирован и имеет надлежащую направленность, и его следует принять на основе консенсуса. |
Legal bases are on the whole extensive and rights are generally well defined. |
В целом правовые основы являются весьма насыщенными, а права, как правило, хорошо определены. |
Thus its high bioaccumulation potential is well documented. |
Таким образом, его способность к биоаккумуляции хорошо подтверждена документально. |
Durable solutions are well defined for refugees, but not for IDPs. |
Для беженцев существуют хорошо разработанные долговременные решения, чего нельзя сказать о внутренне перемещенных лицах. |
The behavioural risk factors are well known. |
Факторы риска в связи с моделью поведения хорошо известны. |
But things seemed to be going well recently. |
Но в последнее время дела, казалось бы, шли хорошо. |
It knows full well that the Kashmiri struggle is indigenous. |
Ей очень хорошо известно, что борьба в Кашмире носит внутренний характер. |
Training issues were generally well covered in the NC3. |
Вопросы подготовки кадров были в целом достаточно хорошо освещены в НС3. |
We know full well that conflict prevention is less costly than ending conflicts. |
Всем нам хорошо известно, что предотвращение конфликтов обходится не так дорого, как их прекращение. |
We all know well the costs of insecurity and conflict. |
Мы все хорошо знаем, во что нам обходятся отсутствие безопасности и конфликты. |
The point sold well and civil servants found themselves isolated. |
Эта идея была хорошо воспринята, и государственные служащие оказались в изоляции. |
I know full well that I carried out that task well at times, reasonably well at other times, and not so well on occasion. |
Я прекрасно понимаю, что иногда я исполнял обязанности Председателя хорошо, в другое время относительно хорошо и в исключительных случаях - не слишком хорошо. |