Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Хорошо

Примеры в контексте "Well - Хорошо"

Примеры: Well - Хорошо
Your informal note was well received and supported during the open-ended informal consultations held on 17 October 2003, as well as during the General Assembly debate of yesterday and today. Ваша неофициальная записка, г-н Председатель, была хорошо встречена и поддержана на открытых неофициальных консультациях, состоявшихся 17 октября 2003 года, а также в ходе общих прений Генеральной Ассамблеи, проведенных вчера и сегодня.
There are now several well known international academic research networks specifically linking developing country research and researchers on trade issues, as well as local and regional research networks. В настоящее время существует целый ряд хорошо известных международных академических исследовательских сетей, конкретно связывающих исследовательские учреждения и исследователей развивающихся стран по вопросам торговли, а также местных и региональных исследовательских сетей.
It started well, she was happy seeing Lola, all was going well and suddenly she asked if... you were going to arrive quickly and then... she fled. Всё началось хорошо, она была счастлива видеть Лолу, а потом вдруг спросила, скоро ли ты вернёшься, и сбежала.
Tell him that his children are well and that I hope my child is well also. Передай ему, что с его детьми все хорошо, и я надеюсь, что с моим ребенком тоже все в порядке.
The Special Rapporteur should be well aware that resolution 2002/84 as well as other relevant resolutions of the Commission also emphasize the importance of the impartiality, objectivity, integrity and independence of the thematic procedures. Специальный докладчик должна хорошо знать о том, что в резолюции 2002/84, как и в других соответствующих резолюциях Комиссии, также подчеркивается важное значение беспристрастности, объективности, целостности и независимости тематических процедур.
As for the late reimbursement of troop contributors, the demand that troops should be well trained and well equipped was a fair one. Что касается задержек с возмещением расходов государствам, предоставляющим войска, то требование о том, чтобы войска были хорошо подготовлены и хорошо оснащены, является справедливым.
If a woman is well prepared, then an entire people will be well prepared. Если к будущему хорошо подготовлена женщина, то хорошо подготовлен к нему будет и весь народ.
The progress of appropriate population policies in Africa has been hampered by well known, deeply rooted sociocultural and religious traditions as well as illiteracy and inadequate resources to carry out the reforms and provide the services that are needed. Прогресс в рамках необходимых стратегий народонаселения в Африке сдерживается хорошо известными, глубоко укоренившимися социально-культурными и религиозными традициями, а также неграмотностью и отсутствием достаточных ресурсов для проведения реформ и для предоставления требуемых услуг.
The six Montreal process TBFRA countries were well represented at the meeting, as well as the European countries, some international organisations and processes and European Forest Institute. На совещании были достаточно хорошо представлены шесть стран ОЛРУБЗ, участвующие в Монреальском процессе, а также европейские страны и некоторые международные организации и процессы и Европейский лесной институт.
The situation in Burundi is progressing quite well, mainly because the region, the internal parties of Burundi and the international community are coordinating well. Ситуация в Бурунди развивается совсем неплохо, главным образом благодаря тому, что регион, сами стороны в Бурунди и международное сообщество хорошо координируют свои действия.
There is also an increasing need to provide for enhanced security measures at operational and database levels as well as during transmission, and to maintain well developed contingency plans in the event of failure or disaster. Кроме того, растет потребность в обеспечении более строгих мер безопасности на оперативном и информационном уровнях, а также в момент передачи данных и в наличии хорошо проработанного плана действий на случай возникновения технической неисправности или бедствия.
I would like to say, in the context of certain current considerations, that in order to be effective, peacekeeping operations, especially in complex crises, must be well conceived and well planned, with competent management. В контексте некоторых нынешних соображений хотел бы сказать, что для того, чтобы миротворческие операции были эффективными, особенно в условиях комплексных кризисов, они должны быть тщательно продуманы и хорошо спланированы, а также должны опираться на компетентное управление.
We must provide those tools - peacekeepers that can be rapidly deployed with the right training and equipment; missions well defined and well led and with the necessary civilian police. Мы должны предоставить эти средства - обладающих соответствующей подготовкой и снаряжением миротворцев, которые могут быть оперативно развернуты; миссии, с хорошо определенным мандатом и хорошим руководством и необходимым компонентом гражданской полиции.
Cooperation must be an instrument of human development, well managed well and with clear objectives, that helps us to combat corruption, ensure respect for human rights and achieve more just and equitable societies. Сотрудничество должно быть инструментом развития человечества, хорошо управляемым и имеющим четко сформулированные задачи, помогающим нам бороться с коррупцией, обеспечить уважение прав человека и достижение в обществах большей справедливости и равноправия.
As the saying goes, all is well that ends well. Как гласит пословица "Все хорошо, что хорошо кончается".
In addition to the above, it is also well known that the means of production and technologies at the disposal of developing countries are inefficient as well as environmentally unfriendly. Помимо всего вышесказанного, также хорошо известно и то, что средства производства и технологии, имеющиеся в распоряжении развивающихся стран, не только малоэффективны, но и небезопасны с экологической точки зрения.
Parallel to the traditional and well appreciated programmes in multilateral diplomacy and international affairs management, the launching of projects of capacity-building for sustainable development has been well received and quite successful. В дополнение к традиционным, хорошо зарекомендовавшим себя программам в области многосторонней дипломатии и регулирования международных отношений началось осуществление проектов в целях создания потенциала в области устойчивого развития, которые были положительно восприняты и оказались весьма успешными.
In general, it is better for countries to do moderately well across all drivers, rather than outstandingly well on some drivers, but badly on others. Вообще странам лучше с умеренным успехом задействовать все факторы, нежели очень хорошо - одни, но плохо другие.
Any real or perceived economic impact on Kigali would be offset by what his Government expected to be a well funded and well organized transfer of cases to Rwandan courts. Любое реальное или предполагаемое экономическое воздействие на положение в Кигали будет компенсироваться тем, что, как ожидает его правительство, станет хорошо финансируемой и правильно организованной передачей дел на рассмотрение судов Руанды.
We need above all a thorough investigation into the incidents and to prosecute the instigators of the pogroms, as well as all those who aided and abetted them or facilitated through their inaction, particularly since many of these people are well known. Прежде всего, необходимо провести четкое расследование инцидентов и привлечь к ответственности зачинщиков погромов, всех тех, кто подстрекал к ним или способствовал своим бездействием, - тем более что многие из них хорошо известны.
Drodro, well known for its parish and its well built social infrastructure, is part of the territory of Djugu, collectivité of Bahema Nord, approximately 80 km from Bunia. Дродро, известное своим церковным приходом и хорошо устроенной социальной инфраструктурой, входит в состав территории Джугу и расположено примерно в 80 км от Буниа.
That arrangement had worked well; regional consultations organized by ECA had helped to identify seven priority areas, as well as United Nations system lead agencies which would, in accordance with their mandates, be responsible for supporting NEPAD in relevant areas. Данный механизм хорошо себя зарекомендовал; организованные ЭКА региональные консультации позволили определить семь приоритетных областей и головные учреждения системы Организации Объединенных Наций, которые согласно своим мандатам будут ответственными за оказание поддержки НЕПАД в соответствующих областях.
There is a support for this among the participating countries as well, being well aware of the importance of the centrally managed survey programme developed to cover components like housing and construction. За это же выступают и участвующие страны, которые хорошо понимают важность осуществляемой в централизованном порядке программы обследований, охватывающей такие компоненты, как жилой фонд и строительство.
This autonomy has served science well, and independent and accountable science has served society and the economy well. Эта автономия послужила на пользу науке, а независимая и подотчетная наука хорошо послужила обществу и экономике.
Therefore, the Centres should focus on a very limited number of activities which can be well planned and executed, with the results well documented and distributed throughout the region. В этой связи Центрам следует сконцентрировать свое внимание на весьма ограниченном числе видов деятельности, которые можно было бы хорошо спланировать и осуществить с последующим документальным оформлением и распространением полученных результатов в регионе.