The uncoordinated approach to migration may have functioned well enough until now. |
Нескоординированный подход к миграции мог до настоящего времени функционировать достаточно хорошо. |
The status of officials of and representatives to international organizations is not so well settled and is largely dependent on treaty. |
Статус должностных лиц международных организаций и представителей при них не настолько хорошо утвердился и в значительной степени зависит от договора. |
New Zealand has a well developed legal system. |
Новая Зеландия имеет хорошо развитую правовую систему. |
The general recommendations were well known in Uzbekistan and were used to interpret the various articles of the Convention. |
Эти общие рекомендации хорошо известны в Узбекистане и используются для толкования различных статей Конвенции. |
The Council had existed for 12 years, and its members were well aware of the impact of the country's economic crisis. |
Совет существует уже 12 лет, и его члены хорошо осведомлены о воздействии экономического кризиса в стране. |
Some of the sites have been particularly well organized. |
Некоторые из этих сайтов особенно хорошо разработаны. |
Perhaps, Mr. President, you will tell me that this is all well and good. |
Г-н Председатель, возможно, Вы скажете нам, что все хорошо и благополучно. |
This revised interpretation is well explicated in paragraphs 10.4 and 10.5 of the present Views of the Committee. |
Это новое толкование хорошо объясняется в пунктах 10.4 и 10.5 настоящих соображений Комитета. |
As you are well aware, one of the most fundamental issues in the Cyprus question is that of property. |
Как Вам хорошо известно, одним из основополагающих аспектов кипрского вопроса является имущественный вопрос. |
It was well known that journalists, in defending freedom of speech and searching for reliable news, risked great dangers. |
Хорошо известно, что, защищая свободу слова и пытаясь получить достоверные новости, журналисты подвергают себя большой опасности. |
However, it is well known that social factors closely associated with children's upbringing tend to restrict their participation. |
Тем не менее хорошо известно, что их участию мешают социальные факторы, тесно связанные с обязанностями по воспитанию детей. |
The multilateral disarmament architecture governing us today is well known. |
Архитектура многостороннего разоружения, регулирующая нашу деятельность, хорошо известна. |
Georgia needed to attract major investments and it was well known that liberal labour codes attracted business. |
Грузия нуждается в привлечении крупных инвестиций, и хорошо известно, что либеральные трудовые законы привлекают инвесторов. |
Well-planned and well thought-out training is one of the most effective tools available to organization heads. |
Хорошо спланированная и концептуально продуманная подготовка кадров является одним из наиболее эффективных инструментов, которыми могут располагать руководители учреждений. |
Some regions such as the OSPAR region are already well organized and are already producing assessments. |
Некоторые регионы, например регион ОСПАР, уже достаточно хорошо организованы и уже проводят оценки. |
Atmospheric transport is relatively well understood, with several models already working on the global scale. |
Явление атмосферного переноса относительно хорошо изучено, и несколько моделей уже работают в глобальном масштабе. |
As a consultative and technical organization, it is well positioned to provide assistance to developing countries wishing to establish a modern hydrographic service. |
Будучи консультативно-технической организацией, МГО хорошо подходит для оказания помощи развивающимся государствам, желающим создать у себя современную гидрографическую службу. |
Peru is relatively well endowed with different kinds of energy sources. |
Перу сравнительно хорошо обеспечена различными видами энергетических ресурсов. |
The Advisory Committee finds the information provided in the annex to the Secretary-General's report useful and well organized. |
Консультативный комитет считает информацию, содержащуюся в приложении к докладу Генерального секретаря, полезной и хорошо подобранной. |
The entire sporting world knows him well and has without hesitation placed its total faith in him. |
Весь спортивный мир хорошо его знает и без всяких сомнений полностью ему доверяет. |
It was noted that since the 1997 review, the principle of country grouping had worked well. |
Было отмечено, что со времени обзора 1997 года этот принцип группирования стран функционировал хорошо. |
Experience has shown that well planned disarmament, demobilization and reintegration programmes are an important and effective instrument for reconstructing post-conflict societies. |
Как показывает опыт, хорошо спланированные программы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции являются важным и эффективным инструментом восстановления в постконфликтных странах. |
The view was also expressed that the system appeared to be working rather well. |
Высказывалось также мнение, что система, судя по всему, работает достаточно хорошо. |
The Special Representative is well aware that the adoption of measures to guarantee the security of citizens falls within the ambit of State responsibility. |
Специальный представитель хорошо осведомлена о том, что принятие мер по обеспечению безопасности граждан относится к сфере компетенции государства. |
If this important conference is well prepared, it will help us to satisfy these legitimate expectations. |
Если эта важная конференция будет хорошо подготовлена, она поможет нам удовлетворить эти законные ожидания. |