It's adapted well to our atmosphere, considering its nutritional needs. |
Он хорошо приспособился к нашей атмосфере, учитывая требования питания его организма. |
She didn't play well with others, found little value in teamwork. |
Она не хорошо ладила с другими, Не находила смысла в командной работе. |
He is doing remarkably well, particularly in math and science. |
Он исключительно хорошо успевает, в частности по математике и точным наукам. |
You are loyal, and you have served me well. |
Ты преданный, и ты хорошо мне послужил. |
Bit like Rocky - doesn't go down too well. |
Как и Рокки - не очень-то хорошо кончается. |
These are the things that have been working so well for you. |
Это то, что так хорошо тебе помогает. |
Yes, I remember it quite well. |
Да, я хорошо ее помню. |
Okay, well, I look forward to your call. |
Хорошо, буду ждать вашего звонка. |
Okay, well, I'm only here for one more day. |
Хорошо, хорошо, я только здесь еще на один день. |
Sir. Sarah is doing well. |
Дорогой месье, у Сары все хорошо. |
I'm sure that's going over well. |
Я уверена, что все будет хорошо. |
Your father has taught you well. |
Твой отец, тебя хорошо обучил. |
But everything has been going so well. |
Но ведь всё шло хорошо до сих пор. |
You pay me well. I have a beautiful house. |
Вы мне хорошо платите, у меня прекрасный дом. |
Asa may understand you well enough. |
Айса очень хорошо мог бы понять тебя. |
So I'm doing really well here. |
Так что у меня здесь всё хорошо. |
All the relevant documents related to the plans of the Georgian leadership are now well known. |
Теперь уже все соответствующие документы насчет планов грузинского руководства хорошо известны. |
This will enable the Governing Council to have a well informed debate before it reaches a final conclusion in February 2009. |
Это позволит Совету управляющих провести хорошо информированное обсуждение, прежде чем делать какие-либо окончательные выводы в феврале 2009 года. |
The rules of procedure, including the consensus rule, have served Conference members well. |
Правила процедуры, включая правила консенсуса, хорошо послужили членам Конференции. |
No one nation can do everything everywhere and still do it well. |
Нет страны, которая могла бы делать все и везде, причем делать это хорошо. |
Experts in the UN investigative team need to be well trained to be able to operate effectively in challenging fields and environments. |
Экспертов в состав следственной бригады ООН нужно хорошо готовить, чтобы они были в состоянии эффективно работать в сложных полевых и экологических условиях. |
O-kay, well, I think that worked out pretty good. |
Ну, кажется, всё прошло весьма хорошо. |
Yes, well, it's well-cared-for. |
Да, ну, еще хорошо обеспеченный. |
Your father's taught you well. |
Ясно. Отец тебя хорошо обучил. |
Looks like the lifestyle's treating you well. |
Похоже, жизнь хорошо с вами обходится, да? |