He submits that his political beliefs are well known to the authorities in Azerbaijan. |
Он утверждает, что его политические взгляды хорошо известны властям Азербайджана. |
In contrast to 2010, UNHCR was well prepared for the final audit of its 2011 financial statements. |
По сравнению с 2010 годом УВКБ хорошо подготовилось к заключительной проверке его финансовых ведомостей за 2011 год. |
The Committee found that the Fund's risk policy and internal control framework were working well. |
Комитет выразил мнение о том, что используемая Фондом система регулирования рисков и внутреннего контроля функционировали хорошо. |
Consultants are another well known vehicle for specialized expertise. |
Другим хорошо известным источникам узкоспециального экспертного опыта являются консультанты. |
Most reports were well written and required minimal editorial changes. |
Большинство докладов были написаны хорошо и потребовали лишь минимального редактирования. |
The standards of fair trial are well established and documented under international law and will not be repeated here. |
Стандарты справедливого судебного разбирательства хорошо известны и закреплены в нормах международного права; и здесь мы не будем их повторять. |
Both administrations and staff had expressed their overall satisfaction with the current system which functioned well and met the needs of the organizations. |
Как администрация, так и сотрудники выразили общее удовлетворение нынешней системой, которая хорошо функционирует и отвечает потребностям организаций. |
In addition, it was indicated that the strategic framework for the programme was well prepared and balanced. |
Было также высказано мнение, что стратегические рамки программы хорошо подготовлены и сбалансированы. |
He is well known in Congolese circles in Switzerland, including among Sassou-Nguesso's supporters. |
Его якобы хорошо знают конголезцы, проживающие в Швейцарии, в том числе сторонники находящегося у власти Сассу-Нгессо. |
The capabilities of the UNHCR enterprise resource planning system were not well understood by users in country offices. |
Пользователи в страновых отделениях не очень хорошо представляют себе возможности системы планирования общеорганизационных ресурсов. |
The process of consultation is well established and has led to the successful filling of positions falling under this established procedure. |
Процесс консультаций с государствами-членами хорошо отработан и позволяет успешно заполнять должности, подпадающие под эту процедуру. |
Well, my meeting with Senator Stern went well enough, but I need more than that. |
Ну моя встреча с сенатором Стерном прошла достаточно хорошо, но мне нужно больше. |
Well, not well, apparently. |
Ну, видимо не так хорошо. |
Well, you failed extremely well. |
Ну, провалился ты очень хорошо. |
Well, you do it too well. |
Что ж, ты чересчур хорошо этим занимаешься. |
Well, you don't have to get along with her too well. |
Ну, ты не должна ладить с ней очень хорошо. |
Well, as someone well acquainted with the darker human emotions let me offer my theory. |
Ну, как человек, хорошо разбирающийся в темных человеческих эмоциях, позволь мне предложить свою теорию. |
Well, that's something we didn't really think out too well when we started. |
Да, это мы не очень хорошо продумали когда начинали... |
Well, well, here comes our lovely leading lady now. |
Хорошо! Вот выходит наша прекрасная главная героиня. |
Well, all things considered, it went well. |
Учитывая обстоятельства, все прошло хорошо. |
The work of UNIDIR on humanitarian landmine action and, subsequently, cluster munitions is well known. |
Работа ЮНИДИР, посвященная гуманитарным аспектам применения наземных мин, а впоследствии - кассетных боеприпасов, хорошо известна. |
Such processes would be streamlined and well documented and would include regular account reconciliation and effective internal review in some entities. |
Такие процессы должны быть оптимизированы и хорошо задокументированы и предусматривать регулярное проведение выверки счетов и полноценной внутренней проверки в некоторых структурах. |
The fact that all Azerbaijanis were expelled from the occupied territories is well attested. |
Тот факт, что с оккупированных территорий были высланы все азербайджанцы, хорошо известен. |
The fact that all Azerbaijanis were expelled from the occupied territories is well attested. |
Факт того, что все азербайджанцы были изгнаны с оккупированных территорий, хорошо известен. |
The involvement of multiple third-party mediators can assist a peace process when their efforts are cooperative, well coordinated and complementary. |
Участие нескольких посредников, представляющих третьи стороны, может стать подспорьем в мирном процессе, если их усилия носят согласованный, хорошо скоординированный и взаимодополняющий характер. |