All right, well... it's good for me to know. |
Ладно, ну... мне нужно было это знать. |
Growing up, we... well, we all looked up to you. |
Становясь взрослее, мы... ну, мы всегда смотрели на тебя. |
You've probably seen him in something because, well, he's been in just about everything. |
Вы возможно где-то его видели, потому что, ну, он снимался во всем. |
Okay, well, first off, I was hoping you could show us where you found the tape. |
Ну, во-первых, я надеялся, что ты сможешь показать место, где нашёл кассету. |
Or confess, because you'll get out of prison with enough time to make something, well, positive out of your life. |
Или признайся, потому что, когда ты выйдешь из тюрьмы, у тебя будет достаточно времени, чтобы совершить что-нибудь, ну, позитивное в жизни. |
And then when you saw her that night, well, she ended up stabbed to death. |
А потом, когда ты видела ее в ту ночь, ну, она в конечном итоге была зарезана. |
Okay, well, half an hour ago I was asleep. |
Ну да, так вот, полчаса назад я спал. |
Okay, well, then let's make that happen. |
Ну что ж, тогда я не посмею тебе отказывать. |
Okay, well, become friends, and you walk home! |
Ну тогда познакомься и вали домой! |
Okay, in that case, if he helped my girl navigate some turbulent waters, well then, Veronica Lodge approves. |
Ну, в таком случае, если он поможет моей девочке пройти через всё это болото, то Вероника Лодж одобряет. |
Okay, well, I might have to work on the steering a little bit. |
Так, ну, над рулем еще нужно немного поработать. |
Swell, well, how do I play genetic predisposition? |
Ну, тогда как я сыграю генетическую предрасположенность? |
Nuclear disarmament: well, it seems like more of a wonderful long-term objective rather than really a negotiation that is realistic at this point. |
Что касается ядерного разоружения: ну, на данный момент это выглядит больше как прекрасная долгосрочная цель, чем собственно переговоры. |
If my people see me take the money they won't give us... well, I just won reelection. |
Если люди увидят, как я получаю деньги, которые Конгресс нам не дал... ну, я просто выиграю выборы. |
Okay, well, that's... that's normal under these circumstances. |
Ну, это неудивительно в сложившейся ситуации. |
Another man, well, I walked right out the front door, and I went to the nearest bar. |
Другим мужчиной, Ну, я вышел прямо через главный вход, И я отправился в ближайший бар. |
And when I realized what Emma had planned for Marian, well, I knew I had to get in while the getting was good. |
И когда я поняла, что Эмма задумала для Мэрион, ну, я решила ухватиться за эту возможность, раз таковая предоставилась. |
All right, well I don't trust anybody, and you guys are about as quiet as a monster truck rally. |
Ария: Все верно, ну, я никому не доверяю, и вы, ребята, настолько тихие, как ралли грузовика-монстра. |
So, right, well, no, exactly. |
Так, верно, ну, нет, на самом деле. |
And the frame that the canvas was stretched on is made of American white oak, which grows most predominantly in... well, America. |
И рама, на которую был натянут холст, сделана из американского белого дуба, который растёт преимущественно в... ну, в Америке. |
well, I know the ten plagues. |
Ну, я знаю десять заповедей. |
Since then, well, modern medication works wonders, but I'm afraid Hat seems to have stopped taking it. |
С тех пор, ну, современная медицина творит чудеса, но я боюсь Шляпа, кажется, перестала их принимать. |
Then, when we read about you in the newspapers, well, your name rang a bell. |
Потом, когда мы читал о вас в газетах, ну, ваш-то знакомое. |
And you know I don't hang out with girls, and now that the guys are treating me like a girl, well... |
И ты же знаешь, что я не лажу с девчонками, а сейчас ребята относятся ко мне как к девчонке, ну... |
Anna, well, where are you? |
Анна, ну и где ты? |