I mean, I certainly never have and never would, because... well, because I've got too much respect for that badge. |
Я имею ввиду я бы никогда не стал потому что ну, я переполнен уважением к этому значку. |
Noreen, hon, we've got a - well, it's a family crisis is what it is. |
Норин, милая, нам нужно, ну... у нас семейный кризис, типа того. |
I thought I knew exactly who I was and now I can't stop thinking it means that I'm a... well... |
Я думал, что знаю себя, а теперь я постоянно думаю, что могу быть... ну... |
well, that's what I'm talking |
Ну, об этом-то я и говорю. |
well, she does come highly Recommended, and you know how |
Ну, у нее достаточно много рекомендаций, а ты знаешь как |
well, some of us could but Didn't. |
Ну, кое-кто из нас мог но не попал. |
OK, well, I meant it when I said I didn't have feelings for Jason, but that didn't stop me from kissing him. |
Ну, я тоже имела ввиду это, когда сказала, что у меня нет чувств к Джейсону, но это не помешало мне поцеловать его. |
Erm, well, actually, erm... there is something. |
Ну, в общем, есть кое-что. |
All right, well, you know, |
Ладно, ну, знаете, я скажу вам, что я могу сделать. |
well, I finally finished preparing the goose for dad's birthday dinner. |
Ну вот, я наконец закончила готовить гуся для дня рождения папы и все это теперь оставлю на два дня |
Okay, well, maybe sometimes it's true, but there's always a perfectly good reason. |
Ну ладно, может, иногда это так, но это всегда не беспричинно. |
It-It's just that, well, you and Melinda got in a big fight last night and she never wants to talk to you again. |
Ёто... это..., ну так просто... у вас, с ћелиндой вечером произошла серьезна€ ссора и она не хочет больше с тобой разговаривать. |
Okay, well, maybe let's just - |
Ну ладно, может мы просто... |
I think she's doing really well, Given all her problems at home, you know? |
По-моему, она отлично справляется, учитывая все ее проблемы дома, ну, ты понимаешь. |
All right, well, keep your cool, and we'll keep trying to figure out who pulled the trigger. |
Ну что же, сохраняй спокойствие, А мы продолжим выяснять, кто же спустил крючок. |
And, well, I was in the car and... on screen, I saw the showdown between Nick and Madden. |
Ну я был в машине и увидел... на экране как Ник и Мэдден сошлись в поединке. |
This could be a guest room, well, or... or for rent, why not. |
Это комната для гостей, ну или... или под аренду, почему бы и нет. |
well it's kind of good that we don't... |
ну, отчасти это хорошо, что мы не... |
All right, well, tell her she can't. |
Хорошо, ну, скажи ей, что она не может присутствовать на ней |
well, this way, if he doesn't say it back, |
Ну, с другой стороны, если он не ответит мне взаимностью, тогда я смогу просто спрыгнуть. |
All right, well, that still doesn't mean that someone from the government is behind all of this. |
Хорошо, ну, это ещё не значит, что кто-то из спецслужб стоит за этим. |
As for your claim that I blame him for my ancient wounds, well, time heals all wounds, and my wounds healed a thousand years ago. |
На счет твоей претензии, что я обвиняю его в моих древних ранах, ну, время лечит все раны, и мои раны исцелились тысячу лет назад. |
Beneath the disguise, the poor become rich, and the rich, well, they can do anything they please. |
Под масками бедные становятся богатыми, а богатые, ну, они могут делать все, что им нравится. |
Founding Father still has some doubts about you, Lincoln, and Russell... well, he didn't live long enough to put them to rest. |
Линкольн, у Отца-основателя есть сомнения на счет тебя и Рассела... Ну... Просто Рассел прожил недостаточно долго, чтобы развеять эти сомнения. |
All Delilah and I did was eat and sleep and eat and, well, other things. |
Все, что мы с Делайлой делали, это ели и спали, и ели и, ну, другие вещи. |