| well, the markings have been filed down. | Ну, маркировка с них стёрта. |
| well, I trust you can take it from here. | Ну, я доверяю тебе притворить ее в жизнь. |
| I wish you well for your next assignment and, when we meet, I hope some of us will have positive news to give you about the next steps of the Conference on Disarmament. | Желаю Вам всего хорошего на Вашем очередном поприще; ну а когда мы встретимся, то я надеюсь, что кое у кого из нас будут для Вас позитивные вести относительно последующих шагов Конференции по разоружению. |
| To those who have voiced their support for the enlargement of this body, as well as for enhanced transparency, we would like to extend our thanks. | Ну а тем, кто высказывается в поддержку расширения этого органа, а также за упрочение транспарентности, мы хотели бы выразить нашу благодарность. |
| Okay, well, I'm really sorry about that, but you have to admit that what you were doing was super confusing. | Ну, тогда прости меня за это, но вы должны согласиться, что то, что вы делали было очень подозрительным. |
| All right, well, if that's the best you can do, we'll take it. | Что ж, ну если это всё, что вы можете предложить, то будем довольствоваться тем, что есть. |
| That was 50 years - well, it would have been 50 years of work. | Полвека? Ну, могло бы быть полвека. |
| I mean, we found him, well, parts of him 300 yards from the stolen goods. | Я имею в виду, мы нашли его, ну, его части, в 300 метрах от краденого. |
| Okay, well, how about instead of thinking about ways to make Elizabeth miserable, you find a way to make you happy. | Ну, как на счет таких мыслей, чтобы сделать Элизабет несчастной, а ты тогда обретешь свое счастье. |
| All right, well, this right here - this is called sitting on a boat and not catching anything, just so you know. | Хорошо, ну, вот это - это называется сидеть на лодке и ничего не ловить, чтоб ты знал. |
| That shall she, marry! I remember it well. | Вы с их милостью были в Мантуе, ну скажите, какова память! |
| I've always been thin like Twiggy, well, not exactly as thin as Twiggy... | Я всегда была худенькой, как Твигги, ну, может, не такой худой, как Твигги... |
| I have been here, well, 30-some years, and the best way to cope with this job is to do everything the exact same way every day. | Я был здесь, ну, около 30 лет, и лучший способ справлятся с этой работой это делать все в точности, как всегда каждый день. |
| And the truth... well, truth is an absolute, and the truth can set you free. | И правда... Ну, правда несомненна. И правда может освободить вас. |
| well, what is the other reason? | Ну, и что это за причина? |
| Possibly, although, ... well, you know, just because you originally thought it was a map doesn't make your initial assumption bad or incorrect. | Возможно, хотя,... ну, вы знаете, только то, что первоначально вы считали это было картой, не делает ваше исходное предположение плохим или неправильным. |
| No, no, I mean... well, you know what I mean. | Нет, нет, я имею в виду - ну, вы знаете, что я имею в виду. |
| well, how do you feel? | Ну и как ты? - Очень неплохо. |
| All right, well, you know, if you want to talk about anything, I'll be in my office. | Ладно, ну, ты знаешь, если ты захочешь поговорить о чем угодно, я буду в своем кабинете. |
| well£ I like to tell people it's kind of like a frat house. | Ну, мне нравится рассказывать людям, что это типа дом братства. |
| well£ your Dr. Nora seems to think so. | Ну, доктор Нора, кажется, думает так. |
| Okay, well, if I had listened to you, then I wouldn't be here now, asking you for $50. | Ну если бы я тебя послушала, то не стояла бы сейчас здесь, прося 50 долларов. |
| all right, well, tell him to keep looking, would you? | Хорошо, ну, скажи ему продолжать искать, да? |
| well, what are you doing scene now? | Ну, что ты мне сцены устраиваешь теперь. |
| Now, I heard you tell them that you believe in me... well... | Ну, я слышала, как ты говорил, что веришь в меня... |