Примеры в контексте "Well - Ну"

Примеры: Well - Ну
well, the markings have been filed down. Ну, маркировка с них стёрта.
well, I trust you can take it from here. Ну, я доверяю тебе притворить ее в жизнь.
I wish you well for your next assignment and, when we meet, I hope some of us will have positive news to give you about the next steps of the Conference on Disarmament. Желаю Вам всего хорошего на Вашем очередном поприще; ну а когда мы встретимся, то я надеюсь, что кое у кого из нас будут для Вас позитивные вести относительно последующих шагов Конференции по разоружению.
To those who have voiced their support for the enlargement of this body, as well as for enhanced transparency, we would like to extend our thanks. Ну а тем, кто высказывается в поддержку расширения этого органа, а также за упрочение транспарентности, мы хотели бы выразить нашу благодарность.
Okay, well, I'm really sorry about that, but you have to admit that what you were doing was super confusing. Ну, тогда прости меня за это, но вы должны согласиться, что то, что вы делали было очень подозрительным.
All right, well, if that's the best you can do, we'll take it. Что ж, ну если это всё, что вы можете предложить, то будем довольствоваться тем, что есть.
That was 50 years - well, it would have been 50 years of work. Полвека? Ну, могло бы быть полвека.
I mean, we found him, well, parts of him 300 yards from the stolen goods. Я имею в виду, мы нашли его, ну, его части, в 300 метрах от краденого.
Okay, well, how about instead of thinking about ways to make Elizabeth miserable, you find a way to make you happy. Ну, как на счет таких мыслей, чтобы сделать Элизабет несчастной, а ты тогда обретешь свое счастье.
All right, well, this right here - this is called sitting on a boat and not catching anything, just so you know. Хорошо, ну, вот это - это называется сидеть на лодке и ничего не ловить, чтоб ты знал.
That shall she, marry! I remember it well. Вы с их милостью были в Мантуе, ну скажите, какова память!
I've always been thin like Twiggy, well, not exactly as thin as Twiggy... Я всегда была худенькой, как Твигги, ну, может, не такой худой, как Твигги...
I have been here, well, 30-some years, and the best way to cope with this job is to do everything the exact same way every day. Я был здесь, ну, около 30 лет, и лучший способ справлятся с этой работой это делать все в точности, как всегда каждый день.
And the truth... well, truth is an absolute, and the truth can set you free. И правда... Ну, правда несомненна. И правда может освободить вас.
well, what is the other reason? Ну, и что это за причина?
Possibly, although, ... well, you know, just because you originally thought it was a map doesn't make your initial assumption bad or incorrect. Возможно, хотя,... ну, вы знаете, только то, что первоначально вы считали это было картой, не делает ваше исходное предположение плохим или неправильным.
No, no, I mean... well, you know what I mean. Нет, нет, я имею в виду - ну, вы знаете, что я имею в виду.
well, how do you feel? Ну и как ты? - Очень неплохо.
All right, well, you know, if you want to talk about anything, I'll be in my office. Ладно, ну, ты знаешь, если ты захочешь поговорить о чем угодно, я буду в своем кабинете.
well£ I like to tell people it's kind of like a frat house. Ну, мне нравится рассказывать людям, что это типа дом братства.
well£ your Dr. Nora seems to think so. Ну, доктор Нора, кажется, думает так.
Okay, well, if I had listened to you, then I wouldn't be here now, asking you for $50. Ну если бы я тебя послушала, то не стояла бы сейчас здесь, прося 50 долларов.
all right, well, tell him to keep looking, would you? Хорошо, ну, скажи ему продолжать искать, да?
well, what are you doing scene now? Ну, что ты мне сцены устраиваешь теперь.
Now, I heard you tell them that you believe in me... well... Ну, я слышала, как ты говорил, что веришь в меня...