well, Barbara's got some funny notions about living on a farm. |
Ну, у Барбары смешные представления о жизни на ферме. |
well, it may not be altogether desirable. |
Ну, может быть вообще сомнительна. |
well, that's the line. |
Ну, и дальше по порядку. |
well, that would have amazed me, too. |
Ну, меня это тоже поразило. |
well, I'm saying it now. |
Ну, так я говорю это сейчас. |
Okay, well, good for you, but he's coming with us. |
Ну, везет, но он пойдет с нами. |
Now, I was a quartermaster in the war and knew how to procure, well, challenging items. |
А я служила интендантом во время войны. и знала, как достать, ну... труднодоступные вещи. |
Pasha, well, sorry, Pasha... |
Паша, ну прости, Паша... |
All right, well, it turns out that the firewall was a little tough to get around. |
Ну, как оказалось, фаервол был слишком силён. |
well, we'll be right in the next room. |
Ну, мы будем в соседней комнате. |
Yes, well, let's not. |
Да, ну, я думаю, нет. |
Not on the outside, obviously, because, well, come on. |
Не внешне, конечно, потому что, ну, да ладно. |
Okay, well, have a good day, I guess. |
Ну ладно, хорошего тебе дня. |
well, have we set the buy yet? |
Ну как, договорились о продаже? |
(Winston) well, I guess we know Who's got the Opera House, then. |
Ну что ж, думаю, теперь мы знаем, кто захватил оперный театр. |
The girls, they don't remember anything, 'cause... well, they were out of it. |
Девчонки нечего не помнили, потому что... ну, они отключились. |
I mean, well, whatever you want us to call you. |
То есть, ну, неважно, как ты хочешь нас называть. |
And if she went to one of those clinics, well, they'd probably just... send her home. |
И если она пошла в одну из тех клиник, ну, они, скорее всего, просто... отправят её домой. |
If we can get you home and save your marriage, well, then... you know, that would make me a hero. |
Если у нас получится доставить вас домой и спасти ваш брак, ну, тогда... короче, я стану героем. |
I mean, well, as I was saying, it's a very important radio factory. |
Я имею в виду, ну, как-как я говорил, это очень важно, э-э, радиозавод. |
But... after I left... well... |
Но... когда ты уехал... ну... |
All right, well... let's find out! |
Ладно, ну... давай проверим! |
Okay, well, apparently, I'm the only one who's smart. |
Ну, очевидно, я тут одна умная. |
Okay, well, I'm worried! |
Ладно, ну, я волновалась! |
One of the detectives on the detail... well, he got frustrated. |
Один из детективов в наше команде, ну, он вышел из себя. |