well it's not completely true. |
ну, это не совсем так. |
And finally, well, isn't this just intuition? |
Ну и наконец, не является ли это просто интуицией? |
My husband, well, my ex-husband, had an affair when we were married. |
У моего мужа, ну, у моего бывшего мужа, был роман когда мы были женаты. |
And after a decent interval of time, well, there are other fish in the sea. |
Пройдет время и... ну, в море полно рыбы. |
So his greeting was not particularly warm, but they did say, well, OK - let's hear your questions on your survey. |
Так что его не очень-то тепло приветствовали, но сказали: Ну, ладно, давай, задавай свои вопросы. |
If borrowing my folks' car to go see my girlfriend at 17 was the worst thing I'd done, well... |
Если то, что я в 17 позаимствовал машину родных, чтобы увидеть девушку, было бы моим худшим проступком, ну... |
I was getting ready to go back to Philadelphia for the week and I just wanted to be sure... well, oily rags and all that. |
Я готова отправиться обратно в Филадельфию уже через неделю и я просто должна удостовериться... ну, промасленное тряпье и все такое. |
Okay, well, then maybe I'll just let your supervisor know that I've been highly unsatisfied with your service today. |
Ну, тогда, возможно, я сообщу вашему начальнику, что сегодня была очень недовольна вашей работой. |
Okay, well, I guess that a peanut butter sandwich is doable if you eat the broccoli. |
Ну, думаю, ты вполне можешь получить бутерброд с арахисовым маслом, если съешь брокколи. |
And my confession, well, I gave that after my Legal Aid lawyer convinced me it was the only way of avoiding a guaranteed life sentence. |
А мое признание, ну, я дал его, после того, как мой адвокат убедил меня, что это был единственный способ избежать гарантированного пожизненного приговора. |
Okay, well, then... do you have any motherly thoughts? |
Ладно, ну, тогда... у тебя есть какие-нибудь материнские мысли? |
Okay, well, I... I'll see you later, then. |
Хорошо, ну, я... тогда увидимся позже. |
Okay, well, first of all, this is a big deal to me. |
Ну во-первых, для меня это очень важно. |
well, that party wasn't a surprise. |
Ну, эта вечеринка не была сюрпризом. |
well, maybe it's finally time to tell everyone about the baby. |
Ну, может наконец-то настал момент чтобы рассказать всем про ребенка. |
well, it will really mean precious little. |
Ну хорошо, это будет действительно значить совсем немного. |
In the '70s - well, beginning in the '60s - Europe did lots of development projects. |
В 70-х, ну ладно, в начале 60-х, Европа осуществляла много проектов для развития. |
Sure, well, let me know if you hear of anyone looking for office space. |
Ну да, что ж, сообщите мне, если вдруг услышите, что кто-то ищет место под офис. |
And if the red light went on, well, we were dead. |
Ну и если загорелся красный, что ж, мы погибли. |
Like, if you'd lost a leg, well, you get it back. |
Ну например, если ты потерял ногу, то получишь её назад. |
well, anyway, we have some news. |
Ну, в любом случае, у нас есть новости. |
well, you've picked a fine school. |
ну, ты выбрал прекрасное учебное заведение. |
well, this teenage boy is a quarterback and a prom king. |
ну, этот подросток - квотербэк и король выпускного бала. |
well, we believe a spacecraft of unknown origin touched down during the recent meteor shower, |
Ну, мы считаем, что космический корабль неизвестного происхождения приземлился во время последнего метеоритного дождя, |
well, what do you expect for 1200? |
Ну, а чего ты ожидал за 1.200? |