| In order to help you, and- well, just to speed this thing up- | Что бы помочь тебе и... ну, просто ускорить все это... |
| well, you've been angling to get back to Voyager for about two hours now. | Ну, так стремишься вернуться на "Вояджер" уже часа 2. |
| well, if you ever have a free evening, I have a holodeck program you might enjoy - sailing on Lake Como. | Ну, если у тебя будет свободный вечер, у меня есть голо-программа, она тебе может понравиться - плавание под парусом на озере Комо. |
| well, in the real world, yes, but since I'm organizing it, | ну, в реальном мире, да, но так как я руковожу всем этим, |
| And this man, he was - well, he was biting her neck. | И этот мужчина... он... Ну, он укусил ее за шею. |
| Happens today, well, it's always today, isn't it? | Сегодня наконец, ну, это всегда сегодня, правда? |
| Because I just... well, it's just, I got out of a serio relationship. | Потому что я просто... ну, это просто, я получил из серии отношений. |
| Isn't it true that you asked - well, perhaps encouraged - Maybe even cajoled your co-workers To write letters against my client? | Не правда ли, что вы просили - ну, возможно призывали, может быть даже уговаривали своих коллег писать письма против моего клиента. |
| Okay, well, no, no, we can't go out now. | Ну, нет, нет, мы не можем выйти теперь. |
| As for who my date will be, well, that depends on you. | Что касается, с кем у меня встреча, ну, это зависит от тебя |
| If it can think, and it can connect itself to a network, well, theoretically, it could command over anything else that's hooked onto the same network. | Если эта штука может думать, и может подключиться к сети, ну, теоретически, она может управлять чем-то еще, подключенным к этой же сети. |
| Right, well, can I just state for the record, that I understand why you're doing this, but I don't want you to go. | Ладно, ну, на всякий случай я хочу отметить, что я понимаю, почему ты делаешь это, но я не хочу, чтобы ты туда пошла. |
| I mean, well, for one thing, why aren't you in here? | Ну, хотя бы... почему ты не здесь? |
| well, actually, no, I've never done that, but it may be a way to go. | Ну, вообще-то нет, никогда не делал, но может стоит попробовать. |
| And he said, "well, all right." | А он такой: "Ну, ладно". |
| I mean to say that, well, for example, | Хочу сказать, ну, здесь, например, |
| She chose not to tell me this because, well, that's obvious, isn't it? | Она предпочла не говорить мне об этом, потому что, ну, это ведь очевидно, да? |
| Yes, well, it's gone midnight now, they may not be in the mood to listen to ghost stories. | Ну вот, полночь уже наступила, и они, наверное, не в настроении слушать истории о приведениях |
| Can't we just stash her in the cellar or maybe a deep, dark well with a pair of water wings? | Мы не можем просто держать ее взаперти Ну или в глубоком, темном колодце со спасательным кругом? |
| All right, well, that's all of it, Jaynie. | Ну вот, вот и все, Джейн. |
| well£ they'll do that to you. | Ну, это все из за них. |
| But I gulped it down anyway, because... well, have you met Mary's mother? | Но я всё равно его проглотила, потому что... ну, вы вообще встречались с матерью Марии? |
| well, 'cause I knew you'd Drop everything and rush here, And contractions Can sometimes go for days. | Ну, потому что я знала, что ты всё бросишь и помчишься сюда, а схватки иногда продолжаются сутками. |
| well, it couldn't have been that hard, could it? | ну не может же это быть НАСТОЛЬКО сложно, не так ли? |
| I just think that Doug is... well, you know, he's just... Doug. | Я просто думаю, что Даг... ну, знаешь, Даг... это Даг. |