It turns out, he and I... well, he and Jane had a whole fling thing going on. |
Оказывается, он и я... ну, он и Джейн во всю флиртовали. |
And I thought, well, you know, |
И подумал, ну, ты знаешь, |
I mean, well, yes, in... in retrospect, it seems pretty crazy and... |
В смысле, ну, да, теперь... это кажется довольно странно и... |
I got here late last night, and Paul, well - |
Я приехал поздно ночью, а Пол, ну... |
And once tt first argument got worked out, all those other arguments, well, they got better, too. |
После того, как они разобрались с первой ссорой, всё остальное, ну, всё наладилось само собой. |
Okay, well, bundle up! |
Ок, ок! Ну, крепись! |
I, well, I guess, I was very forward. |
Я, ну, я думаю, я поторопилась. |
Okay, well, then, what is that for? |
Хорошо, ну, тогда это зачем? |
well, that'll be all done after the test, but listen. |
Ну, после экзамена с этим будет покончено, но послушай. |
[chuckles] well, it's just You never talk about where you grew up. |
Ну, просто ты никогда не рассказывал, где ты вырос. |
Okay, well, I'll do my best to not tend to any of your needs but I can't promise anything. |
Ладно, ну, я приложу все усилия, чтобы не удовлетворить любую из твоих потребностей, но я ничего не могу обещать. |
well, like you said... there's always a choice. |
Ну, как ты и сказал, всегда есть выбор. |
well, you can't be right about everything. |
Ну, ты же не можешь никогда не ошибаться. |
Okay, well, what's new about it? |
Ладно, ну, что в ней нового? |
I mean, it was the magazine, well, the Mayor thought it would be good press. |
В смысле - это все журнал, ну и мэр посчитал, что это станет хорошей рекламой. |
well, don't just stand there.Grab some glasses. |
Ну, не стойте просто так, хватайте бокалы. |
But the instincts that drove you to do what you did - well... I'd ride with you in a radio car any day. |
Но ваши инстинкты, что вами двигали... ну скажем... я бы пошёл с вами в патруль, когда угодно. |
Okay, well, I... I just want to talk to him, you know, make sure that's what he wants. |
Ну что ж, я просто хочу поговорить с ним и убедиться, что он сам этого хочет. |
All right, well, do me a favor, will you? |
Ну хорошо, просто сделайте мне одолжение. |
Okay, well, you don't need to, you know, just take off. |
Ну, не стоит... просто сбрось скорость, хорошо, вот так. |
Okay, well, for example, why would you make Stanley rich and successful? |
Ну, например, зачем тебе делать Стенли богатым и успешным? |
well, technically not my money, which is why I have to get it back. |
Ну, технически не мои деньги, поэтому я должен вернуть его назад. |
I guess the fact that she can do something for you that I can't, well, it makes me kind of jealous. |
Кажется, тот факт, что она может сделать для тебя то, что я не могу, ну, заставляет меня ревновать, что ли. |
The World Health Organization estimates - well, they make various estimates of the number of people who need glasses - the lowest estimate is 150 million people. |
По подсчётам Всемирной организации здравоохранения - ну, они совершают различные подсчёты людей, нуждающихся в очках - минимальная оценка - это 150 миллионов человек. |
In other spheres of life, if people argued - well, except possibly for politics - |
Во всех остальных сферах, если бы люди рассуждали - ну, может быть кроме политики. |