well, there it is, then. |
Ну вот, я ж говорю. |
OK, well, even if she did, I mean, what's that to you? |
Ну ладно, допустим она это сделала, в смысле, вам-то какое дело? |
And that was that, everything was back together again... well, almost everything. |
Ну вот и всё, все снова вместе... хорошо, почти всё. |
Right, well, in that case, I suppose we should just, you know, lime? |
Хорошо, в таком случае, полагаю, мы должны просто устроить, ну знаете, тусовку? |
Seems like it worked out pretty well for superman. |
Ну вроде у супермена никаких проблем не было |
This job makes you tough, it makes you put up a lot of brick wall, and, well, it felt good to be a little less tough today. |
Эта... эта работа делает тебя жестче, она заставляет тебя возводить множество кирпичных стен, и, ну, мне было приятно быть чуть менее жесткой сегодня. |
It's been a little strained in the past, I admit... but in the light of Prince John's visit, well... I think unity... is the best way forward. |
В прошлом они были немного натянутыми, это точно но в свете визита принца Джона... ну, я думаю, единство - это лучший путь. |
You like that one? As opposed to you could see George Bush, well, what's the metaphor there? |
Вам нравится? В противоположность, как вы видите, Джорджу Бушу, ну, какая здесь метафора? |
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. |
Я все думал, ну или пытался думать: природа, природа, природа. |
And the software would tell us that, well, in frame 14 the left eyebrow begins to move from here to here, and it concludes moving in frame 32. |
И программное обеспечение сказало бы нам, ну, в блоке 14 левая бровь начинает двигаться отсюда туда, и она завершает движение в блоке 32. |
And here's what the same calculation looks like, which was done recently - well I say recently, over the last 10 years - by a group called TRUCOST. |
И вот как такие же расчёты выглядят, - сделанные недавно, ну, я имею в виду, в течение последних 10 лет - проведённые группой под названием TRUCOST. |
It's, like, under all this viscera we wear, there's - well, there's something strong and - and clean and - and beautiful that - that holds us together. |
Как будто под нашей оболочкой ну, есть нечто сильное и чистое, и красивое - и оно делает нас цельным. |
And if it does, well, then I won't care, will I? |
Ну а если убьют, то мне уже будет все равно. |
We got here and the place, well, the place was like you see it. |
Мы приехали сюда, и всё здесь... Ну, вы и сами всё видели. |
well, as much I'd like to admire you up close and personal, I prefer to hold on to my free will. |
Ну, как бы я ни ценил встречу с тобой лично, я предпочитаю свободу воли. |
well, if she wants to see them, then we can work that out, but we are her family. |
Ну, если она хочет видеться с ними, тогда мы сможем что-то придумать. |
You know, personally, I'd... well, I'd trust Scott. |
Если честно, лично я бы... ну, я бы верил Скотту |
You see, men like him - well, trash like him - now, they're only good for one thing - spare parts. |
Видишь ли, люди, как он - ну, мусор, как он, - они хороши для одной вещи - запасные части. |
Why did I choose to study this organ that is so awesome in its complexity that it might well be infinite? |
Ну зачем же я начал изучать этот орган, столь восхитительный в своей сложности, сложности возможно бесконечной? |
All right, well, just your opinion, though. |
Ну ладно, а все же, как, по-вашему? |
All right, well, you know how to work the thing, right? |
Ну ладно, ты же в курсе, как обращаться с этой штуковиной, так? |
Great, well, the FBI and the police are working on it, so if they need your help, |
Ну и отлично, ФБР и полиция работают над этим, так что, если им будет нужна твоя помощь, я скажу позвонить тебе. |
And so, he wrote an op-ed piece in "The Guardian" about Katie's song, in which he said, well, we know exactly how old, how far from the edge. |
Так вот, он написал обзорную статью в "The Guardian" о песне Кати, в которой сказал, что мы точно знаем, сколько лет, ну как далеко от края. |
OK, if you can't, well, you can't. |
ОК, ну что же, не можешь - значит не можешь. |
Okay, well, then, tell me how I can make it better. |
Ну, что ж, скажи, как я могу всё исправить? |