| Dad going through, well, what he's been through... kind of got me thinking what I want from life. | Папа переживает, ну, что он прошёл через... всё это заставило меня задуматься о том, чего я хочу от жизни. |
| well, it's good to have goals. | Ну, хорошо, когда есть цели в жизни. |
| well, you were just sitting there. | Ну ты тут так сидела просто. |
| well, you pull it, I don't remember now. | ну, дергать, не помню сейчас. |
| I didn't think I'd ever come back here after my father made me renounce my title and inheritance and, well, threaten to kill me if I didn't. | Я не думал, что я когда-нибудь вернусь сюда после того, как мой отец заставил меня отречься от титула и наследства и, ну, угрожал убить, если я не сделаю этого. |
| Yes, well, it's a mistake... or it's a lie. | Да, ну, это ошибка... или вранье. |
| But since Applied Sciences went kaboom, he can't use our technology - well, formerly our for his warped science experiments. | Но так как прикладные исследования пошли прахом, он не может использовать наше устройство - ну, бывшее нашим, устройство в своих извращенных научных целях. |
| I was so happy that you called, well, that you even wanted to meet me. | Я был так счастлив, что ты позвонила, Ну, что ты даже захотела встретится со мной. |
| Okay, well, you can come in, but if you want Terry to tell you anything, you're about five years too late. | Ну ладно, можете зайти, но если хотите, чтобы Тэрри что-то рассказала, то вы лет на пять опоздали. |
| but enough joking around. I hope you're doing well. | "ну а если серьёзно, надеюсь, у тебя всё хорошо." |
| Now, well, Mr Diamonds, he didn't exactly get it at first, but then he got kind of excited and he called it damage limitation, Michelangelo. | Ну, сначала мистер Даймондс не совсем понял, а потом он пришел в восторг, и назвал это ограничением ущерба, Микеланджело. |
| And knew you were something like police 'cause, well, you're wearing a badge. | И знала, что Вы из полиции или вроде того, потому что, ну, Вы носите значок. |
| well, okay, if you're looking for that... | Ну, да, если посмотреть... |
| Okay, well which is the quickest way to town? | Хорошо, ну и как быстрее всего попасть в город? |
| See, people at work have this very strange expectation that I, well, work. | Видишь ли, люди на работе почему-то считают, что я, ну, вроде как работаю. |
| Okay, well... Look, thanks, but I think I'll be okay. | Ладно, ну... спасибо конечно, но думаю, я справлюсь. |
| OK, well, first of all, who doesn't like Patti? | Ну, прежде всего, кому не нравится Патти? |
| You know, I've got to ship out in the next few weeks, And, well, you never know. | Знаете, мне нужно уезжать через несколько недель, и, ну, никогда не знаешь. |
| All right, well then, could you possibly read this And tell me what it says? | Ладно, ну, тогда, может быть ты бы мог это прочитать и сказать мне, что там написано? |
| If more people, well, anyone other than me had bothered to listen to him or tried to understand him, he might have made something... | Если больше людей, ну, никому, кроме меня не удосужился его послушать и не пытался понять его, он, возможно, сделал что-то... |
| What I mean is, how did your friendship become, well, | Я имела в виду, как ваша дружба стала, ну, |
| Okay, well, then maybe we can find a nice little place on the sand someday if we, you know... | Ну, может, мы найдем однажды милое местечко, песочек, если... ну, знаешь... |
| What Lav and I have, well, let's just say, there's no stopping it. | У нас с Лав, ну, скажем так, все всерьез. |
| Okay, well, he's crazy, first of all, because you look amazing. | Так, ну он полный псих в первую очередь потому, что ты выглядишь просто восхитительно |
| You're well, besides this? | Ну а вообще, у тебя все в порядке? |