Примеры в контексте "Well - Ну"

Примеры: Well - Ну
And me... well, now, let me see... I'll eat anything! А я... ну я, вообще... ем все, что дадут!
I mean, well, you let me in, but in general, w - Why so much tape, jay? Ну, меня ты впустил, но других... Зачем так много скотча, Джей?
I am merely here - Like, well, obviously, I'm here like, but - Я здесь просто... Типа, ну, очевидно, что я здесь, как бы... но...
I cannot believe you told blair to go to my house to seduce chuck. well, I would have sent her to my place, but I thought Не могу поверить, что ты сказал Блэр пойти ко мне домой, чтобы соблазнять Чака. Ну, я послал бы ее к себе домой, но, думаю,
Okay, well, this guy did not drive over this manhole on accident, all right? Ну, он же сюда не случайно приехал, да?
well, I have got you, haven't I? Ну, у меня же есть ты, верно?
Of course, you were only a boy back then, and now you're, well, you. Конечно, ты был всего лишь мальчишкой тогда И теперь ты, ну, ты
Urey, well, you will not have you...? Юри, ну не будешь же ты...?
Okay, well, when Jerry walked among us, was there a time when he wasn't, you know, doing it for you? Хорошо, но, когда Джерри был среди нас, случалось ли так, что он, ну, ты знаешь, не доводил тебя до...?
And if what's best for the baby is Amy being with Ricky, well, then that's what has to be, whether I like it or, whether it kills me or not. И если для ребенка будет лучше, если Эми будет с Рикки, ну что ж, тогда так оно и должно быть, вне зависимости нравится мне это или нет, вне зависимости больно это мне или нет.
Listen, well, and discuss, Here you discuss this topic with the priest! Слушайте, ну вот и обсудите, вот обсудите вы эту тему с батюшкой!
See, I thought - well, in the old days, when a guy conquered a place - Знаете, я думал... ну, в старые времена, когда парень завоёвывал...
he's an incredibly strong leader who's given more of himself for this programme than any man has given for... well, anything I can imagine. Итог: он невероятно сильный лидер, который отдает больше себя для этой программы чем любой человек дает для... ну, чего-либо, что я могу вообразить.
Could I, like... seriously, like a sandwich or... well, you know what? Мог ли я, любить... серьёзно, любить сэндвич или... Ну, вы знаете, что?
I built it, with my scientists, in my lab, using my money, so it's... well, technically not my money, which is why I have to get it back. Я создал его, с помощью моих ученых, в моей лаборатории, на свои деньги, так что... Ну, технически не мои деньги, поэтому я должен вернуть его назад.
No, it is SO convenient, because, well, I've got the chance of this cracking little flat in Chalk Farm, which I could almost afford... if I sell up and dump Mum in a home. Нет, это очень удобно, потому что, ну, я получаю шансы на успех с этой прекрасной крошечной квартиркой на Чок-Фарм которую я едва могу себе позволить... если я продам ее и сплавлю маму в приют
well, it's always nice to be welcomed home after a trip, but I didn't expect to find you here. Ну, всегда приятно, когда тебя ждут с дальней дороги, но я тебя здесь не ожидал.
In fact, it would be cool if you'd met him, well, if you feel like it. Было бы здорово, если бы вы познакомились с ним, ну, что-то в этом роде
I hope you know I've always thought of you, well, all of you as collaborators, but... you, most of all, I like to think of as a partner. Надеюсь, ты знаешь, что я всегда думал о тебе, ну, обо всех вас, как о сотрудниках, но... о тебе, больше, чем о других, мне нравится думать, как о партнёре.
You're our... well... you're my child, And you know what? Ты наша... ну... ты моя дочь, и знаешь что?
Okay, well, have a good trip, and just text me when you guys land, okay? Ладно, ну, счастливо съездить, напишите, как долетите, ладно?
I look out the window, and she's got this guy, you know: And I think, well, maybe that's not such a bad thing: Я смотрю в окно, а она там с этим парнем, и я думаю, ну, может быть это не так уж и плохо.
You... well, I think you just got your assignment from Larkin, didn't you? А ты... ну, я думаю ты уже получила задание от Ларкина, разве нет?
Now, since we are miles from, well, from anything, would you mind pointing that someplace else? Сейчас, когда мы в милях от, ну, от чего-нибудь, вы не возражаете направить это куда-нибудь еще?
You can't throw away years of your life just because, well, you think it's funny. Нельзя выбросить годы жизни но помойку потому что... Ну что тут смешного?