When they saw you pining, they wanted to find a way to put you out of your misery without... well... crushing you. |
Когда они увидели, как сильно ты увлекся, то решили найти способ избавить тебя от страданий без... ну, без особых потерь. |
Okay, well, I already promised him, so I... I can't. |
Ну, я уже пообещала ему, так что я... я не могу. |
I mean, well, right now, I'm writing on a napkin because there's nothing else to write on. |
Ну, прямо сейчас я пишу на салфетке, потому что больше не на чем. |
well, I was looking for lana, and I found your body. |
Ну, я искала Лану и нашли твоё тело. |
well, thanks to homeland security, being on a college campus is akin to wearing an electronic ankle bracelet. |
Ну, благодаря национальной безопасности, пребывание в кампусе университета стало чем-то вроде ношения электронного браслета на ноге. |
Okay, well, maybe your dad will get lucky and he'll get a jury that'll sympathize with him. |
Ну, может твоему отцу повезёт и у него будет жюри, которое будет ему симпатизировать. |
All right, well, anything else, other than for us to answer our phones? |
Хорошо. Ну... Ты хочешь от нас что-то еще кроме того, чтобы мы отвечали на звонки? |
So you'll be needing a bed, medical instruments, a chamber pot, a wash basin, not to mention a roof, and, well, everything. |
Итак, вам понадобится кровать, медицинские инструменты, ночной горшок, раковина, не говоря уже о крыше и, ну, всё. |
OK, well, I didn't send this, and trust me, if I were going to prank you, it would be a lot more creative. |
Ну, я это не отправлял, и поверьте мне, если бы я вас разыгрывал, это было бы куда изобретательней. |
Okay, well, the door was open so I just - |
Ну, дверь была открыта, поэтому я просто... |
Okay, well, I meant to text you that I was "coming down with something," and then she and I got so drunk, I just forgot. |
Да, ну, я хотела тебе написать что "застряла по делам", но потом мы так напились, что я просто забыла. |
Whatever he's offering you, Greendale, well, we can't double it. |
Что бы он тебе не предлагал, Гриндэйл... ну... мы не сможем это удвоить. |
well, she wasn't stringing me along like a fish on a hook. |
Ну, она не водила меня, как рыбу на крючке. |
Right, well, shall we rejoin the others? |
Ну что ж, давайте тоже вернемся. |
She didn't want to come to the office, and, well, I wasn't prepared to pay for another lunch. |
Она не хотела приходить в офис, ну а я не собирался оплачивать другой ланч. |
Okay, well, l-let's just think about this for a second. |
Ну ладно, просто давай подумаем об этом всего секунду |
Okay, well, then maybe I'll... I'll... I'll try for a Saturday appointment. |
Ну хорошо, тогда я... я возможно перенесу встречу на субботу. |
And if you don't think you can handle that, well... maybe you deserve to die. |
Ну, если вы не способны справиться, значит, ...вы заслужили смерть. |
Okay, well, we all know that I stink at speeches, so I won't even try. |
Ну что, все знают, что я не умею толкать речи, не буду даже пытаться. |
Now look, if it were me, I'd find out now before you show up at her place... and, well, she's in bed with Lars from Norway. |
Ну смотри, на твоем месте, я бы узнала все сейчас, до того как обнаружить ее квартире... и, она в кровати с Ларсом из Норвегии. |
Okay, well, can you give me a hint? |
Хорошо, ну, хоть намекни? |
And me, well... me being me. |
А я, ну... я был собой. |
well£ I couldn't have done it without Ray. |
Ну, я бы не добился этого без Рэя. |
well£ you know what you always say when that happens to you? |
Ну и ты же знаешь что ты всегда говоришь когда это с тобой случается? |
well£ you're very busy having it all. |
Ну ты же слишком занят со всем этим. |