Примеры в контексте "Well - Ну"

Примеры: Well - Ну
Okay, well, you know, you should work wherever it is that you want to work, okay? Ну, знаешь, ты должна работать там, где тебе захочется, хорошо?
He was in some kind of treatment programme for what he was, and, well, he committed suicide. ќн был в какую-то программу лечени€ за то, что он был, и, ну, он покончил с собой.
well, the voice on the phone said that there was a bomb planted in the woods, but it didn't say which woods. Ну, голос по телефону сказал, что в лесу заложена бомба, но не сказал, где в лесу.
But you, you, on the other hand, well, let's see, shall we? Но ты, ты с другой стороны, ну, давай посмотрим.
Okay, well, it was a long time ago, back then Alistair was like "Jake." Ну, это было очень давно, когда имя Алистер было как "Джейк".
When you guys are together, do you... well, has she... ever had a drink? Когда вы вместе, вы... Ну... она когда-нибудь... пила?
he said it's not so much that, well, never mind what he said,... Он сказал, что это не... Ну, не важно, что он сказал.
Speaking of the lawsuit, you seem well - you know, physically - which is great, because the suit said you had a shattered arm and a broken hip. Говоря о судебном иске, вы хорошо выглядите ну, физически, это ведь здорово потому что в иске сказано, что вы сломали руку и бедро
Well, well, you're nervous now, aren't you? Ну что, нервничаете, да?
Well... my family's coming in tomorrow, the band, they're... well, sometimes they're tough, you know? Ну... моя семья приезжает завтра, группа, они... ну, иногда с ними сложно, знаешь?
Okay, well, but you were 15 years off, and Cam was 25 years off, right? Ну, знаешь, ты была в 15 годах от этого результата, А Кэм - в 25, да?
Well, you were telling me how you couldn't stop thinking about me, and, well, Ну... Ты говорил, что всё время обо мне думаешь, и, знаешь...
Well "once you move in expect to find out You don't know each other as well as you think." Ну, "как только вы переехали, вы можете узнать, что вы знаете друг друга не достаточно хорошо".
Well, after everything that happened with... with Mr. Galeano and Mr. Moncada, well... people are nervous, you understand? Ну, после всего произошедшего... с сеньором Галеано и сеньором монкадой... люди нервничают, понимаете?
Well, she's not back back. well, no. ну, она не совсем вернулась.
And so, the goal obviously is that you go into your doctor's office - well, the ultimate goal is that you prevent disease, right? Итак, цель, конечно же, чтобы вы пришли в кабинет врача - ну, основная цель, конечно же, предупредить заболевание.
Okay, well, it doesn't mean it didn't happen and she doesn't exist, right? Ну, это не значит, что этого не произошло и что ее не существует, так?
Professor Miller started crying, so then I started crying, and Grayson, well, he was crying on the inside. ѕрофессор ћиллер начала плакать, поэтому € тоже начала плакать и рейсон, ну, он плакал про себ€.
All right, well, if I answer this question totally honestly... will you answer one from me totally honestly? Ладно, ну, если отвечать абсолютно честно... ты ответишь на мой вопрос абсолютно честно?
This is all music I never thought I'd like or care about, and this class just... well, you know how you can be told something so many times and it's like, "Whatever", Это вся музыка, которая, я думала, мне никогда не понравится И этот класс просто Ну знаешь как, если ты постоянно об этом много слышишь и типа: "Ну и ладно"
dad, dad's girlfriend, and... well, it's, you know, and first of all you're not just my girlfriend, all right? ну, тут мама, папа, папина подруга и... Ну, понимаешь, во-первых, ты не просто моя подруга.
And she was like, "well, if you don't play, then - " "like." "like." А она, типа "ну, если ты не хочешь играть, тогда..." - "Типа".
He has to. 'Cause if he didn't, well, that would make you wonder, wouldn't it? Он это сделает, потому что, если не сделает, ну, это сильно вас удивит, не так ли?
That is not enough that you were cast, Additional nightmare that you do not understand, well, why it is so - why? То есть мало того, что тебя бросили, дополнительный кошмар в том, что ты не понимаешь, ну, почему так - почему?
So I talked about it with my friends and they agree that if a person doesn't do good with the gifts they're given, well, that's almost worse than doing evil, isn't it? Значит я поговорил об этом со своими друзьями и они соглашаются что если человек не делает добро с даром который он получил ну, это почти хуже чем делать зло, не правда ли?