Примеры в контексте "Well - Ну"

Примеры: Well - Ну
Okay, well, would you like to go to dinner? Хорошо, ну, хочешь поужинать вместе?
And the guys are worried he's drinking again, because... well, he's an alcoholic. И парни беспокоятся, что он снова пьёт, потому что... ну, он алкоголик.
That was the year that MOMA, the American museum where it had been, returned it, well, that's what history says. В тот год североамериканский Музей современного искусства, в котором она находилась, вернул ее, ну так гласит история.
You're two deeply disturbed individuals, and your union... well, your union was a blasphemy. Вы двое глубоко встревожены по-отдельности и ваш союз... ну, а ваш союз это богохульство.
Okay, well, it's only a matter of time before somebody talks, and when they do... we could just lock you up with the rest of them. Ну, это только вопрос времени, когда с нами начнут сотрудничать, а когда начнут, то... мы просто закроем тебя со всеми остальными.
And with regard to Peter's replacement, well, as his parents and previous co-stars have learned, a little of David Spade goes a long way. Сюда! И что касается замены Питера, ну, как и его родители и его коллеги узнали, что мал Дэвид Спейд да удал.
well, we just think The world of tawney here. Ну, надо думать, весь мир Тауни находится здесь.
well, hugging every once In a while is okay, I think. Ну, я думаю, обниматься время от времени стоит.
well, almost total darkness - finding your climbing partner lying there lifeless... ну, почти в полной темноте - увидеть своего товарища по подъему безжизненно лежащим...
I mean, big... big guys too... well, one of them. И они были здоровые, ну, один из них.
Excuse me, well, why me? ѕомилуйте, ну, почему именно €?
Because if that is true and he is failing to secure the Lake Walker trade... well, my friend, there's a very serious problem for you. Потому что если это правда, и он не может защитить торговлю с Озерными Ходоками... ну, мой друг, тогда это серьезная проблема для тебя.
And her baby daddy Rafael, well, he said he'd try to accept it, maybe because he had other things on his mind. Да! Да! А отец её ребёнка Рафаэль, ну, он сказал, что постарается смириться с этим, возможно, потому что его голова занята сейчас другими вещами.
And he made me feel excited... well, excited and scared. И он взволновал меня... ну, и взволновал, и напугал.
A toast to friendship and... well, whatever it is, let's drink on it now. Тост, за дружбу, и,... ну, за то, что будет, давайте выпьем.
well... those are all very generically passionate words. Ну... Ну в этих словах, конечно, полно отваги.
Doth she hold her own well? Ну что, она еще держится?
So, Mrs. Paillardin, is everything going well? Ну что, г-жа Пайарден, вы всем довольны?
And then, there are those relationships where people have a ton of things in common, and of course, they always work out real well. Ну а взять пары у которых целая куча общего как будто они всегда живут долго и счастливо.
Okay, well, if what you're saying is true, the people on this list would have known about the rings and where they were hidden. Ну ладно, если все, что ты говоришь - правда, люди в этом списке знали бы о кольцах и где те спрятаны.
Although, if you had worded that a bit more delicately it could've been quite flattering, so... well, not thank you, necessarily, but... Хотя, если бы ты сформулировал это чуть более деликатно, могло бы выйти весьма лестно, так что... ну, не благодарю тебя, конечно же, но...
I know, it's just all the locks, well... that's how she kept me prisoner, so... Я знаю, просто все эти замки, ну... именно так я и стал заключенным, поэтому...
No, well, you're a woman because you're over 16. Ну, в смысле, потому, что тебе больше шестнадцати.
Okay, well, he's not in the bathroom. Эй, у кого-нибудь есть одна из тех, ну, тех, каких их, неразборчиво пишущих штук?
I guess by the time you get this tape you'll know that I'm dead and, well, all that... Я полагаю, к тому времени, когда ты получишь пленку, ты уже будешь знать, что я мертва. Ну, вот...